ويكيبيديا

    "un certain nombre de délégations ont estimé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورأى عدد من الوفود
        
    • رأى عدد من الوفود
        
    • أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده
        
    • وكان من رأي عدد من الوفود
        
    • وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده
        
    • واعتبر عدد من الوفود
        
    • بعض الوفود مستمرة الصلاحية
        
    • وارتأى عدد من الوفود
        
    • وأقر عدد من الوفود
        
    • ونوه عدد من الوفود
        
    • كان من رأي عدد من الوفود
        
    • سلمت وفود عديدة
        
    • ذكر عدد من الوفود
        
    un certain nombre de délégations ont estimé que d'autres priorités auraient dû être incluses dans la proposition. UN ورأى عدد من الوفود أنه كان ينبغي إدراج أولويات أخرى في الاقتراح.
    un certain nombre de délégations ont estimé que ce débat devrait se situer dans le cadre des principes de nécessité, d'efficacité et de proportionnalité. UN ورأى عدد من الوفود أن هذه المناقشة ينبغي أن تتم في سياق مبادئ الضرورة والفعالية والتناسب.
    15. un certain nombre de délégations ont estimé que le rapport répondait aux critères fixés. UN ١٥ - رأى عدد من الوفود أن التقرير يستوفي المتطلبات المحددة له.
    15. un certain nombre de délégations ont estimé que le rapport répondait aux critères fixés. UN ١٥ - رأى عدد من الوفود أن التقرير يستوفي المتطلبات المحددة له.
    Par contre, un certain nombre de délégations ont estimé que toutes les dispositions de fond de la Convention devraient pouvoir bénéficier d'une protection en justice au titre du protocole facultatif. UN ومن ناحية أخرى، أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن جميع اﻷحكام الموضوعية للاتفاقية ينبغي أن تعتبر صالحة للنظر في المحاكم بموجب بروتوكول اختياري.
    183. un certain nombre de délégations ont estimé que l'accroissement des responsabilités du Centre pour les droits de l'homme et de sa charge de travail devraient s'accompagner d'une augmentation correspondante des ressources. UN ١٨٣ - وكان من رأي عدد من الوفود أن ازدياد المسؤولية وعبء العمل لدى مركز حقوق اﻹنسان يجب أن تقابله زيادة كافية في الموارد.
    un certain nombre de délégations ont estimé que certaines recommandations ne relevaient pas du CPC et qu'elles devraient par conséquent être examinées par les organes intergouvernementaux compétents. UN ورأى عدد من الوفود أن بعض التوصيات قد تجاوز اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق وأنه يتعين، لهذا السبب أن تنظر الهيئات الحكومية الدولية المختصة في تلك التوصيات.
    232. un certain nombre de délégations ont estimé que le séminaire sur la méthode à suivre pour établir le budget-programme avait été un succès et que ses résultats étaient utiles. UN ٢٣٢ - ورأى عدد من الوفود أن الحلقة الدراسية المعنية بمنهجية الميزانية البرنامجية صادفت نجاحا وأن محصلتها مفيدة.
    258. un certain nombre de délégations ont estimé qu'il conviendrait de faire preuve de plus de souplesse dans la gestion des ressources humaines. UN ٢٥٨ - ورأى عدد من الوفود أنه يتعين تعزيز المرونة في إدارة الموارد البشرية.
    22. un certain nombre de délégations ont estimé que le rapport brossait un tableau complet de l'ensemble du programme et qu'il était, par conséquent, conforme aux critères fixés. UN ٢٢ - ورأى عدد من الوفود أن التقرير يشتمل على استعراض شامل للبرنامج بأكمله وأنه يستوفي من ثم المتطلبات المحددة له.
    22. un certain nombre de délégations ont estimé que le rapport brossait un tableau complet de l'ensemble du programme et qu'il était, par conséquent, conforme aux critères fixés. UN ٢٢ - ورأى عدد من الوفود أن التقرير يشتمل على استعراض شامل للبرنامج بأكمله وأنه يستوفي من ثم المتطلبات المحددة له.
    24. un certain nombre de délégations ont estimé que la première partie donnait un bon aperçu du projet de budget-programme présenté par le Secrétaire général. UN ٤٢ - رأى عدد من الوفود أن الجزء اﻷول يقدم استعراضا عاما جيدا للميزانية البرنامجية المقترحة المقدمة من اﻷمين العام.
    2. un certain nombre de délégations ont estimé que le rapport répondait à ce qu'on en attendait. UN ٢ - رأى عدد من الوفود أن التقرير استوفى المتطلبات الموضوعة له.
    Recommandation 26. un certain nombre de délégations ont estimé qu'étant donné le climat financier actuel, il était essentiel de mobiliser des contributions volontaires additionnelles. UN التوصية ٢٦ - رأى عدد من الوفود أن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما، بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة.
    Recommandation 21. un certain nombre de délégations ont estimé qu'on n'avait pas assez prêté attention à l'important domaine de la formation du personnel aux relations avec les médias. UN التوصية ٢١ - رأى عدد من الوفود أن هناك مجالا هاما هو تدريب الموظفين في ميدان وسائط اﻹعلام لا يوجه إليه اهتمام كاف.
    63. un certain nombre de délégations ont estimé que les activités de recherche et de suivi devraient être axées sur la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui doit se tenir en 1995. UN ٣٦ - أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي تسخير أنشطة البحوث وممارسات الرصد من أجل المؤتمر العالمي للمرأة، الذي سيعقد في عام ٥٩٩١.
    44. un certain nombre de délégations ont estimé que le leitmotiv du rapport était l'insuffisance des ressources allouées à la CEA pour que celle-ci puisse s'acquitter de ses mandats. UN ٤٤ - وكان من رأي عدد من الوفود أن الموضوع المتواتر في التقرير هو عدم كفاية الموارد المخصصة للجنة الاقتصادية لافريقيا كي تفي بولايتها.
    un certain nombre de délégations ont estimé que le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans l'élimination du terrorisme international n'avait pas été suffisamment mis en relief. UN وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن دور اﻷمم المتحدة في القضاء على اﻹرهاب الدولي لم يبين بشكل ملائم.
    un certain nombre de délégations ont estimé qu'il était indispensable de créer, dans la perspective du processus consultatif, un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires. UN واعتبر عدد من الوفود إنشاء صندوق تبرعات للغرض الأخير أساسيا.
    un certain nombre de délégations ont estimé que les documents suivants, qui avaient trait à ce point et avaient été présentés à des sessions précédentes, gardaient leur valeur et pouvaient utilement inspirer les travaux de la Conférence : UN ٨٢ - والوثائق التالية المتصلة بهذا البند والتي قدمت في الدورات السابقة، اعتبرتها بعض الوفود مستمرة الصلاحية وذات علاقة بالموضوع لكي ينظر فيها المؤتمر وهي:
    112. un certain nombre de délégations ont estimé que le sous-programme 4 était d'un intérêt limité et pouvait être supprimé. UN ١١٢ - وارتأى عدد من الوفود أن البرنامج الفرعي ٤ محدود اﻷهمية ويمكن حذفه.
    un certain nombre de délégations ont estimé que ces éléments, additionnés à la coopération pour le développement, avaient eu des incidences généralement positives sur le fonctionnement du système de gouvernance dans certains pays en développement. UN وأقر عدد من الوفود بأن إضافة هذه العناصر للتعاون من أجل التنمية لها أثر إيجابي عموماً على أداء الأجهزة الحكومية في بعض البلدان النامية.
    185. un certain nombre de délégations ont estimé que si le cadre de coopération pour le Kirghizistan pouvait être considéré comme exemplaire, c'était notamment parce qu'il avait donné lieu à des projets concrets. UN ٨٥١ - ونوه عدد من الوفود بإطار التعاون القطري بوصفه نموذجا طيبا من نوعه، ولا سيما ﻷنه يتضمن مشاريع عملية.
    59. un certain nombre de délégations ont estimé qu'avant d'établir de nouveaux critères, il y avait lieu de revoir et d'évaluer les critères existants. UN ٩٥ - كان من رأي عدد من الوفود أن تستعرض المعايير الحالية وتقيم قبل إنشاء معايير جديدة.
    161. un certain nombre de délégations ont estimé que tout en maintenant la mention de la complémentarité dans le préambule, il faudrait également définir plus précisément ce principe dans un article du Statut, où seraient énumérés ses éléments constitutifs. UN ١٦١ - سلمت وفود عديدة بأنه على الرغم من وجوب الاحتفاظ باﻹشارة إلى التكامل في الديباجة، فإنه ينبغي أن يدرج أيضا في مادة من مواد النظام اﻷساسي تعريف أوضح لهذا المفهوم يعدد عناصره اﻷساسية.
    En ce qui concerne la sélection d'experts invités, un certain nombre de délégations ont estimé que, par principe, il faudrait promouvoir et faciliter la participation d'experts venus de toutes les régions du monde. UN 96 - وفيما يتعلق باختيار أعضاء أفرقة المناقشة، ذكر عدد من الوفود أنه ينبغي، من حيث المبدأ، تشجيع مشاركة أعضاء في أفرقة المناقشة من جميع مناطق العالم وتيسير هذه المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد