ويكيبيديا

    "un certain nombre de départements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد من الإدارات
        
    • عدد من إدارات
        
    • لعدد مختار من الإدارات
        
    • عدد مختار من الإدارات
        
    un certain nombre de départements ont commencé à envoyer des lettres de réprimande qui sont placées dans le dossier du fonctionnaire, et d'autres ont procédé à des reports de l'avancement d'échelon. UN وقد بدأ عدد من الإدارات في إصدار رسائل لوم توضع في الملف الشخصي للموظف فيما عمد بعضها إلى حجز العلاوات الممنوحة ضمن الدرجة.
    un certain nombre de départements et de bureaux ont fait une place à la problématique de l'égalité des sexes dans leur programme de travail au cours de l'exercice biennal. UN 98 - وهناك عدد من الإدارات والمكاتب التي أدرجت المسائل الجنسانية في برنامج عملها خلال فترة السنتين الماضية.
    un certain nombre de départements ont revu leurs dépenses informatiques à la hausse, tandis que d'autres ont modifié leurs prévisions afin de maintenir les moyens informatiques existants. UN وزاد عدد من الإدارات نفقاتها الإجمالية على تكنولوجيا المعلومات، في حين عدلت إدارات أخرى احتياجاتها من أجل الإبقاء على ميزانياتها الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات دون تغيير.
    Après l'assassinat du chef du Département de la condition féminine de Kandahar et après avoir subi des menaces, un certain nombre de départements ont interrompu ou réduit leurs activités. UN وفي أعقاب اغتيال رئيس إدارة شؤون المرأة في قندهار، أقدم عدد من إدارات شؤون المرأة، بعد تلقى تهديدات، إما على تعليق أنشطتها أو الحد منها.
    ii) Inspections : mener des inspections dans un certain nombre de départements du Secrétariat et de commissions régionales; suivre l'application des recommandations formulées à l'issue des inspections et faire rapport au Secrétaire général sur la situation au regard de leur mise en oeuvre; UN ' 2` عمليات التفتيش: إجراء استعراضات تفتيش لعدد مختار من الإدارات في الأمانة العامة واللجان الإقليمية؛ ورصد تنفيذ توصيات التفتيش وتقديم تقرير إلى الأمين العام بشأن حالة التنفيذ؛
    Une action est engagée pour identifier les femmes capables d'assumer des fonctions données en instituant des agents de coordination pour les questions relatives aux femmes dans un certain nombre de départements pertinents. UN وقالت إن الجهود تُبذل للتعرف على النساء القادرات على شغل وظائف معينة وذلك بإقامة مراكز اتصال خاصة بالمساواة بين الجنسين في عدد من الإدارات المستهدفة.
    Après les élections de 1999, un certain nombre de départements ministériels ont identifié de nombreuses dispositions législatives susceptibles d'être en contradiction avec la loi sur les droits de l'homme et d'être constitutives de discrimination. UN وفي أعقاب الانتخابات العامة التي جرت عام 1999، حدد عدد من الإدارات الوزارية العديد من الأحكام التشريعية التي قد تتعارض مع قانون حقوق الإنسان، وتُشكل تمييزاً.
    un certain nombre de départements et de ministères ont des concertations régulières avec les organisations non gouvernementales afin de pouvoir tenir compte de leurs vues lorsqu'ils conseillent les ministres. UN ويقوم عدد من الإدارات الحكومية والوزارات بالتشاور بصورة منتظمة مع المنظمات غير الحكومية لكفالة إدماج آرائها في المشورة المقدمة للوزراء.
    Existe-t-il au Qatar un organisme spécialisé dans la lutte contre le terrorisme, ou est-ce la responsabilité d'un certain nombre de départements ou de services? Dans le second cas, comment la coordination est-elle assurée entre les diverses entités concernées? UN هل توجد لدى قطر هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب أم أن مسؤولية ذلك تقع على عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي هذه الحالة الأخيرة كيف يتم التنسيق بين مختلف الكيانات المعنية؟
    La Thaïlande dispose-t-elle d'un organisme spécialisé dans la lutte contre le terrorisme, ou bien cette lutte relève-t-elle d'un certain nombre de départements ou organismes? Dans ce dernier cas, comment les diverses entités concernées coopèrent-elles entre elles? UN - هل لدى تايلند هيئة متخصصة في مكافحة الإرهاب، أو أن المسؤولية عن هذا تقع على عاتق عدد من الإدارات أو الوكالات؟ وفي الحالة الأخيرة، كيف يتم التنسيق بين مختلف الكيانات المشاركة؟
    Les rapports sont établis par un certain nombre de départements et bureaux à la suite de demandes multiples émanant du Conseil économique et social, de la Deuxième et de la Troisième Commissions de l'Assemblée générale et des commissions techniques du Conseil. UN ذلك أنه يجري إعداد تقارير في عدد من الإدارات والمكاتب، بناء على طلبات متعددة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنتين الثانية والثالثة للجمعية العامة واللجان الفنية التابعة للمجلس.
    Les bases de données d'un certain nombre de départements gouvernementaux ont subi des pertes considérables, les ordinateurs, logiciels et dossiers vitaux des ministères clefs de l'éducation, de l'intérieur et des finances ayant été soit endommagés, soit dérobés. UN فقد لحقت خسائر هائلة بقواعد بيانات عدد من الإدارات الحكومية حيث تم إتلاف أو سرقة أجهزة وبرامج الكمبيوتر والسجلات الحيوية في بعض الوزارات الرئيسية مثل وزارات التعليم والداخلية والمالية.
    un certain nombre de départements ont fait savoir qu'ils avaient prévu des crédits supplémentaires à ce titre dans le budget pour l'exercice biennal 2004-2005 pour être mieux à même d'atteindre cet objectif. UN وقد طلب عدد من الإدارات زيادة المخصصات في ميزانيتها لفترة السنتين 2004-2005 للمساعدة على بلوغ هذا الهدف.
    un certain nombre de départements et bureaux n'ayant pas présenté de liste des produits prenant fin, le Comité du programme et de la coordination a demandé qu'un rapport supplémentaire soit présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN ولما كان عدد من الإدارات والمكاتب لم يقدم قائمة بالنواتج الملغاة، لذا طلبت لجنة البرنامج والتنسيق تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    un certain nombre de départements connaîtront des taux élevés de départ à la retraite dans les classes supérieures (P-5, D-1 et D-2). UN 55 - ستكون معدلات التقاعد في الرتب العليا (ف-5 و مد-1 و مد-2) كبيرة في عدد من الإدارات.
    un certain nombre de départements connaîtront des taux élevés de départ à la retraite dans les classes supérieures (P5, D1 et D2). UN 57 - ستكون معدلات التقاعد في الرتب العليا (ف-5 و مد-1 و مد-2) مرتفعة في عدد من الإدارات.
    un certain nombre de départements connaîtront des taux élevés de départ à la retraite dans les classes supérieures (P5, D1 et D2). UN 55 - ستكون معدلات التقاعد في الرتب العليا (ف-5 و مد-1 و مد-2) مرتفعة في عدد من الإدارات.
    19. Ces activités relèvent d'un certain nombre de départements, dont les suivants: Partenariats et réforme des Nations Unies; Alerte et action en cas d'épidémie et de pandémie; Sécurité sanitaire des aliments; Règlement sanitaire international; Santé publique et environnement. UN 19- وتنفَّذ هذه الأنشطة على صعيد عدد من الإدارات بما فيها الشراكات وإصلاح الأمم المتحدة، والإنذار والمواجهة العالميان، والسلامة الغذائية، واللوائح الصحية الدولية، والصحة العامة والبيئة.
    Cette réunion informelle a rassemblé les représentants de plusieurs gouvernements, ainsi que ceux d'un certain nombre de départements et organismes des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales et d'établissements universitaires. UN وقد ضمت هذه الندوة غير الرسمية ممثلين عن عدة حكومات، وعن عدد من إدارات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    Afin de rationaliser l'utilisation des ressources électorales de la MANUI, on a recensé un certain nombre de départements de la Haute Commission électorale indépendante qui sont essentiels pour une administration crédible et viable ou ont besoin d'un appui accru. UN 81 - ومن أجل ترتيب أولويات الموارد الانتخابية المتاحة للبعثة، حُدد عدد من إدارات المفوضية على أنها محورية في استدامة تنظيم انتخابات ذات مصداقية، أو على أنها تتطلب دعما إضافيا لقدراتها.
    Rapports sur les inspections initiales ou complémentaires menées dans un certain nombre de départements du Secrétariat et de commissions régionales UN تقديم تقارير عن استعراضات أولية أو استعراضات متابعة لعمليات التفتيش بالنسبة لعدد مختار من الإدارات في الأمانة العامة واللجان الإقليمية
    b. Documentation : rapport biennal sur le renforcement du rôle de l'évaluation (1); rapports sur les inspections initiales ou complémentaires menées dans un certain nombre de départements du Secrétariat et de commissions régionales (5); rapports sur les services de conseil en gestion, selon les besoins (2); UN ب - الوثائق التداولية: التقرير الذي يقدم كل سنتين عن تعزيز دور التقييم (1)؛ تقارير عن استعراضات المتابعة لتفتيش عدد مختار من الإدارات في الأمانة العامة واللجان الإقليمية (5)؛ تقارير عن خدمات المشورة الإدارية حسبما هو مطلوب (2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد