ويكيبيديا

    "un certain nombre de programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد من البرامج
        
    • عددا من البرامج
        
    • عدد من برامج
        
    • عدداً من البرامج
        
    • عددا من برامج
        
    • بعدد من البرامج
        
    • عدة برامج
        
    • عدداً من برامج
        
    • لعدد من البرامج
        
    • مجموعة من البرامج
        
    • العديد من البرامج
        
    • بعض البرامج
        
    • وعدد من البرامج
        
    • بعدد من برامج
        
    • لعدد من برامج
        
    Le Gouvernement coréen a participé à un certain nombre de programmes axés notamment sur le TIC. UN وتشارك جمهورية كوريا في عدد من البرامج بتركيز خاص على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les évaluations d'impact sont intégrées systématiquement dans un certain nombre de programmes clefs. UN كما تُدمج عمليات تقييم الأثر في عدد من البرامج الرئيسية بشكل منهجي.
    un certain nombre de programmes seront gérés complètement au niveau national dans les prochaines années. UN وسيُنقل عدد من البرامج إلى الإدارة الوطنية الكاملة خلال السنوات القليلة المقبلة.
    La BBC a consacré au trafic illicite un certain nombre de programmes radiophoniques auxquels le secrétariat a contribué. UN وأنتجت هيئة اﻹذاعة البريطانية عددا من البرامج عن الاتجار غير المشروع أسهمت فيها الامانة.
    un certain nombre de programmes d'action positive ont été lancés en vue d'instaurer l'égalité dans divers domaines. UN وبدأ تنفيذ عدد من برامج العمل الإيجابي من أجل تحقيق المساواة بين الناس في مختلف المجالات.
    À cet égard, le gouvernement a institué un certain nombre de programmes sociaux et de programmes de revenus sociaux conçus pour atténuer la pauvreté des familles, des enfants et des personnes handicapées. UN وفي هذا الصدد، استهلت الحكومة عدداً من البرامج الاجتماعية وبرامج الدخل الاجتماعي التي تهدف إلى التخفيف من وطأة الفقر بالنسبة للأُسر والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Pour atteindre ces buts et objectifs, la CEA devra mettre en oeuvre un certain nombre de programmes, dont les suivants : UN ولتحقيق هذه الأهداف والغايات ستسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى إنجاز عدد من البرامج تشمل ما يلي :
    Il continue de promouvoir la bonne gouvernance au moyen d'un certain nombre de programmes: UN ولا تزال حكومة سانت كيتس ونيفس تشجع الحكم الرشيد بواسطة عدد من البرامج.
    un certain nombre de programmes de création d'emplois, de formation gratuite pour les jeunes sont offerts dans tout le pays. UN وتم إقامة عدد من البرامج التي تهدف إلى توفير فرص عمل وتدريب مجاني للشباب في كل أنحاء البلد.
    Le Département des services sociaux du Bangladesh met en oeuvre un certain nombre de programmes, dans les zones urbaines et rurales, pour assurer le développement socio-économique équilibré des familles. UN وتقوم إدارة الخدمات الاجتماعية في بنغلاديش بتنفيذ عدد من البرامج في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، لضمان التنمية الاقتصادية الاجتماعية المتوازنة لﻷسر.
    De plus, un certain nombre de programmes seraient élaborés en vue de renforcer l'autonomie des femmes à tous les niveaux et dans tous les secteurs de l'économie. UN وعلاوة على ذلك سيوضع عدد من البرامج لتمكين النساء على جميع المستويات وفي جميع قطاعات الاقتصاد.
    :: La sous-traitance d'un certain nombre de programmes gouvernementaux auprès d'un certain nombre d'organisations de la société civile. UN وإسناد عدد من البرامج الحكومية لعدد من منظمات المجتمع المدني؛
    L'Institut organise un certain nombre de programmes de formation pour les moniteurs d'auto-école, les chauffeurs de taxi et les conducteurs de bus. UN ويدير المعهد عددا من البرامج التدريبية لمعلِّمي قيادة السيارات وسائقي سيارات الأجرة وسائقي وسائط النقل العام.
    Pour créer une plus grande égalité des chances au bénéfice des jeunes, nous avons mis au point un certain nombre de programmes spécifiques et d'outils pratiques. UN وبغية تهيئة المزيد من الفرص المتساوية للشباب، وضعنا عددا من البرامج المحددة والأدوات العملية.
    À cette fin, un certain nombre de programmes et projets ont reçu le soutien de l'Initiative; UN ولهذه الغاية، دعمت المبادرة عددا من البرامج والمشاريع؛
    Objectif 1. L'Alliance gère un certain nombre de programmes de renforcement de capacités des coopératives des secteurs de l'agriculture et de la pêche. UN الهدف 1: للتحالف عدد من برامج بناء القدرات للتعاونيات الزراعية ومصائد الأسماك.
    Le Gouvernement continue de mettre en œuvre un certain nombre de programmes de protection sociale destinés à améliorer les conditions de vie de notre population. UN وتواصل الحكومة تنفيذ عدد من برامج شبكة الأمان الرامية إلى تحسين الأحوال المعيشية لشعبنا.
    La Réunion d'experts avait néanmoins recensé un certain nombre de programmes, en Afrique, qui remédiaient à cette situation. UN ومع ذلك، فقد حدد اجتماع الخبراء عدداً من البرامج الناجحة في أفريقيا لمعالجة هذه المسألة.
    Nous avons également lancé un certain nombre de programmes d'exercice et de nutrition afin d'éduquer nos citoyens et de promouvoir un mode de vie plus sain. UN وبدأنا أيضاً عددا من برامج التدريب والتغذية، بهدف توعية المواطنين وتشجيعهم على إتباع أسلوب حياة أكثر صحة.
    Parallèlement, l'Égypte a lancé un certain nombre de programmes visant à analyser les modes de consommation de l'eau et à mieux gérer les ressources en eau. UN وقال إن مصر تضطلع بعدد من البرامج لتحليل أنماط استهلاك المياه وإدارة الموارد المائية.
    :: Exécution d'un certain nombre de programmes de renforcement des capacités et de programmes de sensibilisation aux questions relatives à la désertification à tous les niveaux dans les États arabes; UN :: تنفيذ عدة برامج لبناء القدرات وزيادة الوعي بقضايا التصحر على مختلف الأصعدة في الدول العربية.
    La Direction de la santé publique gère un certain nombre de programmes d'activités physiques et incite la population à mener une vie saine, en l'éduquant dans ce sens. UN وتنفذ إدارة الصحة العامة عدداً من برامج النشاط البدني وتروج بين الناس مفهوم الحياة الصحية.
    En outre, un certain nombre de programmes techniques possèdent des centres de coordination qui bénéficient d’un crédit budgétaire. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد لعدد من البرامج التقنية منسقون بشأن نوع الجنس، تخصص لهم اعتمادات من الميزانية.
    L'Ukraine souhaite fermement la mise en œuvre effective de la Convention et elle est en train de mettre en place ou, déjà, de mener à bien un certain nombre de programmes dans ce domaine. UN وأضاف أن أوكرانيا ملتزمة بالتنفيذ الفعال للاتفاقية وقد أنشأت، أو بسبيلها إلى أنشاء، مجموعة من البرامج ذات الصلة.
    À cet effet, l'État a mis en place un certain nombre de programmes et politiques visant l'application effective de ce principe. UN وقد وضعت الدولة العديد من البرامج والسياسات نحو التطبيق العملي لهذا المبدأ.
    :: La coordination et la collaboration avec le Bureau d'éducation arabe aux fins de mettre en œuvre et d'évaluer un certain nombre de programmes scolaires numériques communs. UN :: التنسيق والتعاون مع مكتب التربية العربي لتنفيذ وتقييم بعض البرامج التعليمية الإلكترونية المشتركة.
    Mais je suis très vivement préoccupée par le financement des Programmes généraux de 1994 et celui d'un certain nombre de programmes spéciaux, particulièrement le mouvement de rapatriement vers le Mozambique, la Corne de l'Afrique et éventuellement le Libéria. UN ١٩٩٣. على أن الذي يشغلني حقيقة هو تمويل البرامج العامة وعدد من البرامج الخاصة في عام ١٩٩٤، وخاصة عمليات الاعادة إلى الوطن في موزامبيق والقرن الافريقي وربما ليبريا.
    L’UNICEF a également entrepris de mener un certain nombre de programmes de sensibilisation du public, qui ont contribué à une diffusion plus large et à une image moins stéréotypée des questions concernant les femmes. UN واضطلعت اليونيسيف بعدد من برامج التوعية العامة المفضية إلى تغطية أفضل وعرض أكثر حساسية للقضايا المتعلقة باختلاف نوع الجنس.
    Les bureaux nationaux de vérification des comptes auront été renforcés et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/Sida aura appuyé un certain nombre de programmes de lutte et de prévention relatifs au VIH/Sida. UN وسيكون قد تم تعزيز مكاتب مراجعة الحسابات الحكومية، وأن برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز سوف يقدم المساعدة لعدد من برامج مكافحة هذا الوباء والوقاية منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد