ويكيبيديا

    "un certain nombre de traités internationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد من المعاهدات الدولية
        
    En conséquence, outre qu'il a adopté une législation interne, il a ratifié un certain nombre de traités internationaux dans ce domaine. UN ولذلك صدقت على عدد من المعاهدات الدولية في هذا المجال، علاوة على سنّ قوانين محلية.
    Vanuatu est devenu membre des Nations Unies le 18 septembre 1983 et est signataire d'un certain nombre de traités internationaux. UN 35 - انضمت فانواتو إلى الأمم المتحدة في 18 أيلول/سبتمبر 1983، ولقد وقعت على عدد من المعاهدات الدولية.
    27. Une question importante qui a suscité un vif intérêt à la réunion d'experts est celle de la suspension des droits reconnus par un certain nombre de traités internationaux qui ne contiennent pas de disposition expresse à ce sujet. UN ٧٢- وكان من بين القضايا الهامة التي أثارت اهتماما كبيرا في اجتماع الخبراء مسألة تعليق الحقوق التي يعترف بها عدد من المعاهدات الدولية التي لا تحتوي على أحكام محددة في هذا الصدد.
    Dans le cadre de l'application du Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme en Azerbaïdjan, un recueil de documents relatifs aux droits de l'homme comprenant le plan luimême et d'autres textes connexes ainsi qu'un certain nombre de traités internationaux a été publié. UN وتم، في إطار تنفيذ خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان في أذربيجان، نشر مدونة وثائق متصلة بحقوق الإنسان تشمل الخطة نفسها ونصوصاً أخرى ذات صلة، فضلاً عن عدد من المعاهدات الدولية.
    134. Un recueil de documents relatifs aux droits de l'homme, qui regroupe les textes du Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme et d'autres textes connexes ainsi que d'un certain nombre de traités internationaux, a été publié au titre de l'application du Plan. UN 134- وتم، في إطار تنفيذ خطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان في أذربيجان، نشر مدونة وثائق متصلة بحقوق الإنسان تشمل الخطة نفسها ونصوصاً أخرى ذات صلة، فضلاً عن عدد من المعاهدات الدولية.
    Nous disons souvent que la Conférence du désarmement a adopté un certain nombre de traités internationaux de désarmement très importants, mais c'est oublier que ces négociations avaient été précédées d'accords au plus haut niveau. UN إننا نقول في كثير من الأحيان إن المؤتمر وافق على عدد من المعاهدات الدولية المهمة جداً في مجال نزع السلاح. ولكننا ننسى الإشارة إلى أن المفاوضات المفضية إلى هذه المعاهدات سبقها اتفاق على أعلى المستويات.
    7. Toujours estil que trois pays méritent tout particulièrement d'être mentionnés en raison de la menace qu'ils font peser sur la communauté internationale, du soutien qu'ils apportent au terrorisme et de leurs violations répétées d'un certain nombre de traités internationaux. UN 7- بيد أنه توجد ثلاثة بلدان تستحق اهتماماً خاصاً بالنظر إلى التهديد الذي تطرحه على المجتمع الدولي وبالنظر إلى دعمها للإرهاب وسجل عدم الامتثال لديها إزاء عدد من المعاهدات الدولية.
    De surcroît, la Fédération de Russie est partie à un certain nombre de traités internationaux qui consacrent le principe de la compétence universelle, mais sans que celle-ci soit liée à la non-extradition des suspects. UN 36 - وإضافة إلى ذلك، فإن الاتحاد الروسي طرف في عدد من المعاهدات الدولية التي تتضمن مبدأ الاختصاص العالمي، وإن لم يكن فيما يتعلق بعدم تسليم الأشخاص المدعى ارتكابهم الجريمة.
    Le 2 avril, l'État de Palestine a déposé ses instruments d'adhésion aux quatre Conventions de Genève du 12 août 1949 et à un certain nombre de traités internationaux. UN ٣٩ - في 2 نيسان/أبريل، أودعت دولة فلسطين صكوك انضمامها إلى اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وإلى عدد من المعاهدات الدولية.
    L'Éthiopie et la Somalie ont souscrit des obligations relatives aux droits de l'homme et sont parties à un certain nombre de traités internationaux relatifs à ces droits, dont le Pacte international sur les droits civils et politiques, la Convention contre la torture et la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples. UN 57 - وتقع على عاتق كل من حكومة إثيوبيا والصومال التزامات تتعلق بحقوق الإنسان، وكلاهما طرف في عدد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    En tant qu'institution spécialisée des Nations Unies, l'ONUDI a un statut juridique qui est régi par un certain nombre de traités internationaux et par des règles juridiques qui ont été définies par ses États Membres, ainsi que par le règlement intérieur établi par le Directeur général. UN واو-14- باعتبار اليونيدو وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فان وضعها القانوني يحكمه عدد من المعاهدات الدولية ولوائح قانونية وضعتها الدول الأعضاء فيها، كما تحكمها قواعد داخلية وضعها المدير العام.
    En tant qu'institution spécialisée du système des Nations Unies, l'ONUDI a un statut juridique qui est régi par un certain nombre de traités internationaux et par des règles juridiques qui ont été définies par ses États Membres ainsi que par les règlements intérieurs établis par le Directeur général. UN واو-15- إن الوضع القانوني لليونيدو، بوصفها وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة، يحكمه عدد من المعاهدات الدولية والنظم القانونية التي أرستها دولها الأعضاء، وكذلك القواعد الداخلية التي وضعها المدير العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد