:: un certificat d'utilisateur final délivré au Burkina Faso et autorisant la société de courtage Engineering and Technical Company Ltd, enregistrée à Gibraltar, à obtenir des armes. | UN | :: شهادة مستعمل نهائي صادرة في بوركينا فاسو تأذن لشركة سمسرة وهي الشركة الهندسية والتقنية المحدودة المسجلة في جبل طارق بالحصول على أسلحة. |
un certificat d'utilisateur final falsifié concernant une société ayant son siège en Guinée a été utilisé à nouveau pour acheter le matériel militaire. | UN | واستُخدمت أيضا شهادة مستعمل نهائي مزورة لشركة في غينيا لشراء معدات عسكرية. |
À nouveau, un certificat d'utilisateur final falsifié concernant la Guinée a été produit dans cette occurrence. | UN | ومرة أخرى تبين أن هناك في هذه الحالة شهادة مستعمل نهائي مزورة لغينيا. |
S'agissant du système de contrôle des exportations de produits nucléaires, la Chine a adopté des pratiques internationalement reconnues dont l'immatriculation des exportateurs, l'établissement d'un certificat d'utilisateur final et d'utilisation finale, un système d'octroi de licences et une liste de procédés de contrôle. | UN | وفيما يختص بنظام الرقابة على الصادرات النووية، اعتمدت الصين الممارسات المقبولة دوليا، بما في ذلك تسجيل المصدرين، والمصادقة على المستعمل النهائي والاستعمال النهائي، ونظاما للتراخيص، وطريقة لمراقبة القوائم. |
Un < < certificat d'utilisateur final > > est exigé pour les ventes d'armes et de munitions à des pays étrangers. | UN | ويشترط الحصول على شهادة المستخدم النهائي لبيع أسلحة وذخائر لبلدان أجنبية. |
Au besoin, le Bureau est également chargé de demander un certificat d'utilisateur final et de l'examiner. | UN | ومكتب التنسيق العام للسلع الحساسة هو المسؤول أيضا عن طلب إصدار شهادة المستعمل النهائي عند الاقتضاء، واستعراضها. |
un certificat d'utilisateur final est systématiquement exigé lors de l'exportation d'armes. | UN | ويُطلب بصورة منهجية تقديم شهادة عن المستخدم النهائي عند تصدير الأسلحة. |
Parmi ces biens se trouvait du matériel lié aux inspections qui faisait l'objet de certaines restrictions à l'exportation ou qui était soumis à l'obligation de détention d'un certificat d'utilisateur final. | UN | وتضمنت هذه الممتلكات المعدات ذات الصلة بالتفتيش التي خضعت لنوع من التقييد عند التصدير أو اقتضت توفير شهادة بالمستخدم النهائي. |
L'affaire constitue un cas de fraude exceptionnel car l'exportation d'hélicoptères a eu lieu sans que soit fourni un certificat d'utilisateur final. | UN | وتبين هذه القضية نوعا فريدا من المخادعة لأن تصدير الطائرتين تم بدون شهادة مستعمل نهائي. |
Dans les dossiers du Ministère de la défense moldove, on a trouvé un certificat d'utilisateur final dans lequel Jusko et Berger étaient mentionnés comme intermédiaires. | UN | وقد عُثر في سجلات وزارة الدفاع المولدوفية على شهادة مستعمل نهائي في حالة كان فيها جوسكو وبيرغر سمسارين. |
De surcroît, le régime suédois de contrôle exige un certificat d'utilisateur final pour toutes les ventes à l'étranger. | UN | وعلاوة على ذلك، تطبق السويد نظام رقابة يقتضي شهادة مستعمل نهائي بخصوص جميع المبيعات في الخارج. |
Elle impose également un certificat d'utilisateur final pour toute exportation ou importation de biens et de technologies à double usage. | UN | وينص القانون أيضا على الحاجة إلى إصدار شهادة مستعمل نهائي لاستيراد وتصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
:: un certificat d'utilisateur final émanant de Côte d'Ivoire délivré à la société Aviatrend de Moscou, a été utilisé pour obtenir l'autorisation d'un envoi de 5 millions de cartouches provenant d'un stock d'excédents ukrainien. | UN | :: شهادة مستعمل نهائي صادرة من كوت ديفوار إلى شركة تدعى أفياتريند في موسكو استخدمت في الحصول على إذن بشحن 5 مليون طلقة خرطوش من المخزون الفائض في أوكرانيا. |
Dans le cas des hélicoptères, Islamov avait présenté au Ministère kirghize de la défense un certificat d'utilisateur final au nom de la Guinée daté du 1er juillet 1999. | UN | وفي حالة طائرتي الهليكوبتر، قدّم إسلاموف لوزارة الدفاع في قيرغيزستان شهادة مستعمل نهائي لغينيا مؤرخة 1 تموز/يوليه 1999. |
a) La remise d'un certificat d'utilisateur final authentique à l'UNITA par les autorités togolaises en juillet 1997; | UN | (أ) قيام سلطات توغو في تموز/يوليه 1997 بتسليم شهادة مستعمل نهائي حقيقية إلى يونيتا؛ |
Le Groupe d'experts a obtenu d'autres documents montrant comment un faux certificat d'utilisateur final nigérian a été utilisé en 2002 et doute fort de l'authenticité d'un certificat d'utilisateur final de la République démocratique du Congo qu'il a obtenu en 2003. | UN | وقد حصل الفريق على وثائق أخرى تبين منها أنه قد تم في عام 2002 استغلال شهادة مستعمل نهائي نيجيرية مزيفة، كما تساور الفريق شكوك أشد بشأن أصالة شهادة للمستعمل النهائي من جمهورية الكونغو الديمقراطية حصل عليها الفريق في عام 2003. |
S'agissant du système de contrôle des exportations de produits nucléaires, la Chine a adopté des pratiques internationalement reconnues dont l'immatriculation des exportateurs, l'établissement d'un certificat d'utilisateur final et d'utilisation finale, un système d'octroi de licences et une liste de procédés de contrôle. | UN | وفيما يختص بنظام الرقابة على الصادرات النووية، اعتمدت الصين الممارسات المقبولة دوليا، بما في ذلك تسجيل المصدرين، والمصادقة على المستعمل النهائي والاستعمال النهائي، ونظاما للتراخيص، وطريقة لمراقبة القوائم. |
Les États Parties établissent un certificat d'utilisateur final et adoptent des procédures administratives et des documents justificatifs pour l'obtention de ce certificat. | UN | 1 - تعد الدول الأطراف شهادة المستخدم النهائي وتحدد الإجراءات الإدارية والوثائق الثبوتية للحصول على هذه الشهادة. |
Sur la base d'un certificat d'utilisateur final fourni par un courtier yougoslave, une licence d'exportation avait été délivrée pour la vente d'armes au Nigéria. | UN | وصدر ترخيص التصدير، لبيع أسلحة إلى نيجيريا استنادا إلى شهادة المستعمل النهائي التي قدمها سمسار يوغوسلافي. |
Dans le cadre des exportations vers des pays non membres de l'OTAN, elle exige un certificat d'utilisateur final et des documents indiquant de quelle manière le matériel sera installé et utilisé. | UN | وفي إطار تصدير الأسلحة إلى البلدان غير المنضمة إلى حلف الناتو، تطلب النرويج شهادة عن المستخدم النهائي ووثائق تبيّن طريقة تركيب واستخدام المعدات. |