ويكيبيديا

    "un certificat de naissance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شهادة ميلاد
        
    • شهادة الميلاد
        
    • شهادات ميلاد
        
    • شهادات الميلاد
        
    • ينظموا شهادة بالولادة
        
    • شهادة ولادة
        
    • وشهادة ميلاد
        
    M. Z. A. a pu produire un certificat de naissance et un diplôme d'enseignant. UN وكان لدى م. ز. أ. شهادة ميلاد وشهادة تدريس.
    L'État partie devrait faire en sorte que tous les enfants nés sur son territoire soient enregistrés et qu'un certificat de naissance officiel leur soit délivré. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان تسجيل جميع الأطفال المولودين داخل إقليمها وحصولهم على شهادة ميلاد رسمية.
    :: À enregistrer toutes les naissances et à délivrer gratuitement un certificat de naissance et une carte d'identité à chaque enfant; UN :: تسجيل كل الولادات وإصدار شهادة ميلاد وبطاقة هوية لكل طفل مجانا.
    Il doit être produit un certificat de naissance ainsi que certains autres documents. UN ويجب عليه أن يقدَّم شهادة الميلاد مع هذه الوثائق.
    L'absence d'un certificat de naissance peut empêcher les filles de recevoir des soins de santé ou d'autres services, ou encore de s'inscrire à l'école. UN وقد يحـول الافتقار إلى شهادة الميلاد دون حصول البنات على العنايـة الصحيـة وغيرها من الخدمات والتحاقهـن بالمدارس.
    Ainsi, le Tribunal a examiné environ 5 000 demandes présentées par des citoyens qui n'étaient pas en possession d'une carte d'électeur faute de pouvoir produire un certificat de naissance. UN وقامت المحكمة بتجهيز ما يقرب من ٠٥ ٠٠ مطالبة مقدمة من مواطنين غير حائزين لبطاقات انتخابية نتيجة لعدم وجود شهادات ميلاد.
    Il arrive que l'on découvre des irrégularités telles que la fabrication de toutes pièces d'un certificat de naissance ou la falsification de l'identité d'un enfant. UN ويمكن حدوث بعض التجاوزات من مثل تزوير شهادات الميلاد وتزييف هوية الطفل المعني.
    L'État partie devrait faire en sorte que tous les enfants nés sur son territoire soient enregistrés et qu'un certificat de naissance officiel leur soit délivré. UN ينبغي للدولة الطرف ضمان تسجيل جميع الأطفال المولودين داخل إقليمها وحصولهم على شهادة ميلاد رسمية.
    M. Z. A. a pu produire un certificat de naissance et un diplôme d'enseignant. UN وكان لدى م. ز. أ. شهادة ميلاد وشهادة تدريس.
    Il est en outre préoccupé par le montant de la redevance que les parents doivent acquitter pour obtenir un certificat de naissance de leurs enfants. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً للرسوم التي يتعين على الوالدين سدادها للحصول على شهادة ميلاد الطفل.
    Le demandeur doit fournir un certificat de naissance kényen dont l'authenticité est vérifiée par les services d'immigration. UN فعلى المتقدم أن يحمل شهادة ميلاد كينية وتقوم إدارة الهجرة بمزيد من التحقيق لتحديد صحة الطلب.
    La Direction de médecine préventive délivre un certificat de naissance pour chaque naissance vivante. UN وتقوم إدارة الطب الوقائي بإصدار شهادة ميلاد لكل مولود حي.
    un certificat de naissance original délivré par les services de l'état civil; UN شهادة ميلاد أصلية صادرة عن دائرة الأحوال المدنية؛
    Pour déposer un affidavit auprès du Directeur général de l'état civil, l'intéressé doit s'acquitter d'un droit et joindre un certificat de naissance ou un autre certificat ou preuve documentaire attestant la date et le lieu de naissance. UN ولكي يودع الشخص الإقرار الرسمي لدى المسجل العام للمواليد والوفيات والزواج عليه أن يسدد رسما كما أن عليه أن يودع شهادة ميلاد أو شهادة أخرى من هذا القبيل أو دليلا مستنديا يثبت تاريخ ومكان ميلاد الشخص.
    Il n'existe pas en Nouvelle-Zélande de document d'identité officiel, et un certificat de naissance néo-zélandais n'est pas une pièce d'identité. UN وليس لنيوزيلندا وثيقة هوية رسمية، ولا تعتبر شهادة الميلاد النيوزيلندية وثيقة هوية.
    Il lui fallait un certificat de naissance. Open Subtitles إضطر ليقدم لهم شهادة الميلاد ليحصل على الرخصة
    J'avais besoin d'obtenir un certificat de naissance pour le lycée Open Subtitles يجب ان عثر على راندي شهادة الميلاد للمدرسة الثانوية.
    D'une part, environ 15 000 personnes y ont été ajoutées; deux tiers d'entre elles qui avaient demandé à y être inscrites, n'avaient pu produire un certificat de naissance à l'appui de leur demande et, pour le tiers restant, il s'agissait de réinscriptions et autres changements. UN فمن ناحية أضيف إليهم ٠٠٠ ١٥ اسم تقريبا؛ ثلثاهما ﻷشخاص طلبوا ادراج أسمائهم في السجل لكنهم لم يستطيعوا تقديم شهادات ميلاد تؤيد طلبهم، أما البقية فكانت تتصل بعمليات إعادة ادراج وتغييرات.
    L'État partie devrait intensifier ses efforts pour garantir que tous les enfants nés sur son territoire sont enregistrés gratuitement et reçoivent un certificat de naissance officiel. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى ضمان التسجيل المجاني لجميع الأطفال المولودين في إقليمها وحصولهم على شهادات ميلاد رسمية.
    L'État partie devrait poursuivre ses efforts pour faire en sorte que tous les enfants nés sur son territoire soient enregistrés et reçoivent un certificat de naissance officiel. UN يتعيّن على الدولة الطرف أن تواصل جهودها لكي تضمن تسجيل جميع الأطفال من الجنسين الذين يولدون على أراضيها وحصولهم على شهادات الميلاد الرسمية.
    L'institution ou personne en question établit un certificat de naissance et le transmet au service de l'état civil pour enregistrement conformément aux dispositions qui précèdent. UN ويتوجب على هذه المؤسسات أو الأشخاص أن ينظموا شهادة بالولادة ويرسلوها إلى أمين السجل المدني لتدوينها وفقا للأحكام السابقة بعد تسمية المولود ووالديه بأسماء منتحلة يختارها أمين السجل المدني.
    La loi sur l'enregistrement des naissances a été adoptée; elle prévoit que tous les enfants doivent être enregistrés à la naissance et recevoir un certificat de naissance. UN وقد اعتمد قانون بشأن تسجيل الولادات ينص على وجوب تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم وإصدار شهادة ولادة لهم.
    De plus, si le mari est/était citoyen de Malte, un certificat de naissance, un certificat de naissance de son père et un certificat de mariage de ses parents sera nécessaire. UN وفضلا عن ذلك، إذا كان الزوج مواطنا مالطيا حاليا أو سابقا، يجب تقديم شهادة ميلاده وشهادة ميلاد والده وشهادة زواج والديه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد