ويكيبيديا

    "un char" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دبابة
        
    • ودبابة
        
    • الدبابة
        
    • إحدى الدبابات
        
    • طوافة
        
    • دبابه
        
    • من دبابات
        
    Pour le prix d'un char d'assaut, on pourrait construire des écoles pour 30 000 élèves. UN ويمكن بالمبلغ الذي يعادل قيمة دبابة حربية واحدة بناء مدارس تتسع لتعليم 000 30 تلميذ.
    En outre, à Djénine, un char israélien a ouvert le feu sur un taxi, tuant une femme palestinienne et blessant deux fillettes. UN وعلاوة على ذلك أطلقت دبابة إسرائيلية النار في جنين على سيارة أجرة فقتلت امرأة فلسطينية وأصابت فتاتين بجراح.
    T'es pas le seul génie à y avoir pensé, merci, mais ce machin se déplace aussi comme un char. Open Subtitles لست العبقرية الوحيدة التي فكرت في ذلك شكرا لكن هذا الشيء يتحرك مثل دبابة أيضا
    Dans le district de Zanguelan, M. Al-Saïd a pu voir un char pris à l'armée arménienne et provenant d'un Etat étranger, sur lequel était représenté un drapeau avec un numéro d'immatriculation. UN وفي مركز زانغيل، عُرضت على السيد السعيد دبابة أجنبية غُنمت من الجيش اﻷرميني وتحمل علما ورقما مسلسلا.
    Dans l'attaque sur Goradiz, l'ennemi a perdu un char, un véhicule de combat, et 100 morts et blessés. UN وعلى مقربة من غوراديز خسر العدو دبابة واحدة وحاملة مدرعة للمشاه و ١٠٠ جندي بين قتيل وجريح.
    Les FDI leur ayant intimé l'ordre de quitter leur maison, ils sont sortis et ont vu à l'extérieur un char d'assaut, à une dizaine de mètres de distance. UN وأمرهم جيش الدفاع الإسرائيلي بمغادرة المنـزل فخرجوا منه. وفي الخارج كان هناك دبابة على مبعدة 10 أمتار تقريبا.
    Après avoir franchi une distance de quelque 300 mètres, un char situé à proximité a ouvert le feu sur le groupe, tuant leur mère et leur sœur. UN وكانت قد سارت مسافة 300 متر تقريبا عندما فتحت دبابة قريبة النار عليها فقُتلت الوالدة والشقيقة.
    Ils ont trouvé le corps de leur mère enseveli dans le sable et celui de leur sœur sous une plaque de tôle ondulée sur laquelle était passé un char. UN وعثرا على جثة والدتهما مدفونة في الرمال، وعلى جثة شقيقتهما تحت بعض الصفيح، وقد مرّت عليها دبابة.
    Les unités spéciales des FDI ont été attaquées dans deux maisons, un char a été détruit et il y a eu des coups de feu isolés. UN وتعرّضت الوحدات الخاصة التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي لهجوم في منـزلين، ودُمِّرت دبابة وكان هناك بعض القناصة.
    Selon ce garde, des militants avaient tiré sur un char, qui avait riposté par des tirs au hasard. UN وقال الحارس إن المقاتلين أطلقوا النار على دبابة ردت بإطلاق النار عشوائيا.
    un char de l'ennemi israélien à la Porte de Rmeich a pointé son canon vers un poste de l'Armée libanaise situé à la barrière. UN أقدمت دبابة تابعة للعدو الإسرائيلي عند بوابة رميش على توجيه مدفعها باتجاه مركز الجدار التابع للجيش اللبناني.
    Des soldats de l'ennemi israélien postés à Jabal el-Sammaka ont pointé le canon d'un char Merkava en direction du territoire libanais. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة ميركافا من موقعه في جبل السماقة باتجاه الأراضي اللبنانية.
    Nos enfants n'ont jamais vu un hélicoptère armé, ni un char, ni un navire de guerre. UN ولم ير أطفالنا في حياتهم طائرة مروحية هجومية أو دبابة أو سفينة حربية.
    De plus, il ne saurait être dans l'intérêt d'une armée posant des mines antivéhicule relativement coûteuses, conçues pour détruire un char valant plusieurs millions de dollars, que ces mines puissent être déclenchées par une personne ou un objet autre que la cible visée. UN ثم إنه لا يمكن أن يكون من مصلحة أي جيش أن يزرع ألغاماً مضادة للمركبات غالية الثمن نسبياً من أجل تدمير دبابة بملايين الدولارات، ثم يمكن أن يفجرها أي شيء أو أي شخص غير الهدف المقصود بها.
    Il est possible que des obus fumigènes aient été tirés d'un char afin de déclencher l'incendie à l'intérieur, mais cela n'a pas pu être confirmé. UN ويُحتمل أن تكون قذائف دخانية قد أُطلقت من دبابة لإشعال النار داخل المنزلين ولكن تعذر التثبت من ذلك.
    Avec les autres membres de l'équipage d'un char qui a sauté sur une mine au Liban UN جندي من طاقم دبابة قتل جراء لغم في لبنان أصاب دبابته
    Tout le monde sait et a pu voir comment, en 1972, un char israélien a passé dessus et écrasé un véhicule civil où avaient pris place cinq passagers. UN ويعلم الجميع، وشاهدوا، كيف في عام 1972دهست دبابة إسرائيلية سيارة مدنية تحمل خمسة ركاب، مما أدى إلى سحقهم حتى الموت.
    Je ne prétends pas pontifier du haut de la tourelle d'un char. UN ولا أدعي تقديم المواعظ من على ظهر دبابة.
    :: La patrouille a observé un véhicule blindé de transport de troupes et un char dans la zone d'armement limité UN :: شاهدت الدورية ناقلة جنود مصفحة ودبابة في المنطقة المحدودة الأسلحة
    Avec les autres membres de l'équipage d'un char touché par un missile antichar, à Ayta al-Shaab UN قتل لدى إصابة الدبابة التي كان فيها بصاروخ مضاد للدبابات في عيتا الشعب
    un char serbe avait bombardé Bihać et plusieurs salves avaient atterri à proximité des positions françaises de la FORPRONU dans la zone de sécurité. UN فقد قامت إحدى الدبابات الصربية بإطلاق قنابل على بيهاتش، وسقط عدد من القنابل بالقرب من مواقع الجنود الفرنسيين التابعين لقوة الحماية في المنطقة اﻵمنة.
    On ne pense pas qu'on devrait conduire un char au défilé. Open Subtitles إسمعي.. لا نظن أننا يجب أن نقود طوافة في الموكب
    Bazooka miniature. - Ça t'arrête un char à 100 m. Open Subtitles مضاد للبازوكا ، صنع بكوريا يمكنها ان تقوم بصد دبابه
    Hier, une autre attaque a tué un père et son fils, Hamdan Baraka Obeid, 50 ans, et Hamoudeh Hamdan Barak Obeid, 20 ans, qui dormaient dans leur maison lorsque les forces d'occupation israéliennes ont tiré des obus depuis un char dans la zone, touchant leur maison. UN وفي اعتداء آخر، قتل البارحة أب حمدان بركة عبيد، 50 عاما، وابنه، حمودة حمدان بركة عبيد، 20 عاما، وهما نائمان في منزلهما الذي أصيب أثناء تعرض المنطقة لقصف مدفعي من دبابات قوات الاحتلال الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد