ويكيبيديا

    "un charnier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقبرة جماعية
        
    • قبر جماعي
        
    • المقبرة الجماعية
        
    • لمقبرة جماعية
        
    C'est aussi un - Un vieux tapis à franges ou un charnier de Muppets morts. Open Subtitles هذه إما سجادة من الشعر قديمة أو مقبرة جماعية من الدمى الميتة
    Le monde risque de devenir un charnier suite aux catastrophes nucléaires qui seraient éventuellement provoquées par ces armes. UN إن الكوارث النووية التي قد تنجم عن هذه الأسلحة قد تحيل العالم إلى مقبرة جماعية.
    Des sources fiables ont donné des informations sur l'emplacement d'un charnier contenant plus de 100 cadavres, y compris ceux de femmes et d'enfants. UN وجاءت معلومات موثوقة فيما يتعلق بموقع مقبرة جماعية تضم أكثر من مائة جثة، تشمل جثثا لنساء وأطفال.
    Naturellement, ils n'ont trouvé aucune tombe, et encore moins un charnier, dans lequel un seul Albanais de souche aurait été enterré. UN ومن نافلة القول إنهم لم يعثروا على أي قبر، ناهيك عن أي قبر جماعي لأي أشخاص تنحدر من أصل ألباني.
    Dans le cadre du projet d'identification, des analyses d'ADN (acide désoxyribonucléique) ont été effectuées sur des corps exhumés en 1996 d'un charnier de Srebrenica. UN كما تم، في إطار مشروع تحديد الهوية، إجراء اختبارات لسير الحمض الخلوي الصبغي في جثث استخرجت في عام ١٩٩٦ من قبر جماعي في سربرنيتسا.
    Ainsi, la découverte d'un charnier peut présenter de l'importance non seulement parce que celui-ci peut contenir des éléments prouvant qu'il y a eu massacre mais aussi parce que la manière même dont le charnier a été créé peut constituer un crime de guerre. UN لذلك، قد تكون المقبرة الجماعية مهمة ليس كجماع محتمل لﻷدلة على القتل الجماعي فحسب، بل ﻷن الطريقة واﻷسلوب اللذين اتبعا في حفر المقبرة قد يمثلان في حد ذاتها جريمة حرب.
    L'emplacement de ce qui serait un charnier a été montré à la Commission. UN وأشير للجنة على موقع قيل إنه مقبرة جماعية.
    On lui a également fait savoir que le Koweït souhaiterait reprendre les recherches au début de 2009 sur un charnier en Iraq. UN كما قيل له إن الكويت تود أن تستأنف تحقيقاتها في مطلع عام 2009 في موقع مقبرة جماعية في العراق.
    J'ai trouvé ça dans un charnier, un culebra a dû les y mettre. Open Subtitles وجدت هذه الجثث في مقبرة جماعية ربما وضعت هناك من قبل كوليبرا
    Il s'apparente désormais plus à un charnier. Open Subtitles أخشى أن تكون قد أصبحت مقبرة جماعية أكثر من كونها مستشفى مؤخراُ
    Il y a un charnier de 400 corps, d'hommes, de femmes et d'enfants, sous la station de pompage à 10 km de la frontière de l'Érythrée. Open Subtitles هناك مقبرة جماعية بها 400 جثــة رجال, نساء, أطفال أسفل محطة ضخ البترول عشرة كيلومترات من حدود إريتريا
    Près de la frontière érythréenne, il y a un charnier de 400 corps. Open Subtitles قبالة الحدود الإريترية هناك مقبرة جماعية بها 400 جثة
    Ayant eu confirmation de l'existence d'au moins un charnier à cet endroit, l'équipe d'experts légistes est repartie, prévoyant de revenir le lendemain pour dégager et délimiter la zone en prévision des travaux d'excavation. UN وبعد التأكد من أن الموقع يحتوي على مقبرة جماعية واحدة على اﻷقل، انسحب فريق الطب الشرعي، وخطط للعودة في اليوم التالي لرسم خريطة للمنطقة استعدادا للبدء في عملية استخراج الجثث.
    57. En mai 1997, les fortes pluies qui se sont abattues sur Hargeisa ont mis à découvert un site qui serait un charnier contenant les corps d'au moins 250 personnes. UN ٧٥- في أيار/مايو ٧٩٩١، أدت اﻷمطار الغزيرة التي شهدتها حرجيسا إلى الكشف عن موقع يعتقد أنه مقبرة جماعية تحتوي على جثث ٠٥٢ شخصا على اﻷقل.
    — Le 20 juin, un charnier qui contiendrait 87 cadavres a été découvert au sud-ouest de Dakovica. UN - في ٢٠ حزيران/يونيه، حُدد موقع مقبرة جماعية موجودة في جنوب غرب داكوفيتشا تضم عددا يقدر ﺑ ٨٧ جثة.
    — Le 23 juin, un charnier contenant 200 corps a été repéré à 10 kilomètres à l'ouest de Pec. UN - وفي ٢٣ حزيران/يونيه، حدد موقع مقبرة جماعية على بعد ١٠ كيلومترات إلى الغرب من بيتش تضم ٢٠٠ جثة.
    — Le 25 juin, un charnier qui contiendrait 68 corps a été signalé près de Pec par un membre de l'UCK. UN - في ٢٥ حزيران/يونيه، أبلغ عضو في جيش تحرير كوسوفو عن وجود مقبرة جماعية بالقرب من بيتش من المعتقد أنها تضم ٦٨ جثة.
    Le 26 novembre 2012, un charnier contenant environ 155 squelettes a été découvert à Matale, dans la partie centrale de Sri Lanka. UN 25- كشف في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 عن مقبرة جماعية في متالي بوسط سري لانكا تتضمن بقايا هياكل عظمية لنحو 155 شخصاً.
    Il faisait état de plus de 100 morts hutus et il a montré à la Commission l'emplacement d'un charnier où des ossements humains se trouvaient près de la surface. UN كما ادعى أن أكثر من مائة شخص من الهوتو قد قتلوا، ودل اللجنة على موقع ادعي أنه قبر جماعي توجد على سطحه عظام آدمية.
    Ainsi, l'IFOR a récemment assuré le transport sous escorte d'une équipe du Tribunal qui enquêtait sur le site d'un charnier dans la région de l'opšina de Prijedor. UN ومن اﻷمثلة اﻷخيرة على ذلك تقديم وسائل نقل ومرافقة لحماية فريق المحكمة المكلف بتحري موقع قبر جماعي في منطقة بريدور أوبستينا.
    Ces renseignements ont conduit à la découverte de 151 cadavres dans un charnier à Samawah (gouvernorat d'Al Muthanna) en Iraq, dont 149 étaient ceux de détenus figurant sur la liste du CICR. UN وقد أدت هذه المعلومات إلى الكشف عن بقايا 151 جثة في قبر جماعي في السماوة، في محافظة المثنى بالعراق، منها 149 جثة تعود لمحتجزين وردت أسماؤهم في قائمة اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Le 19 décembre, l'ONUCI a également reçu des informations selon lesquelles un charnier se trouverait dans le quartier d'Anayama à Abidjan et des dizaines de cadavres auraient été transportés dans des camions de la police de ce charnier à la morgue. UN 54 - وتلقت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار معلومات في 19 كانون الأول/ديسمبر عن احتمال وجود مقبرة جماعية في حي أنياما في أبيدجان، وعن نقل عشرات الجثث من المقبرة الجماعية في شاحنات شرطة إلى المشرحة.
    Dans un cas, la récente découverte d'un charnier par des experts légistes espagnols a indiqué l'exécution extrajudiciaire de civils innocents sans lien politique ou militaire. UN وفي إحدى الحالات، أشار اكتشاف فريق من خبراء الطب الشرعي الاسبان مؤخراً لمقبرة جماعية إلى إعدام مدنيين أبرياء خارج نطاق القانون دون أن تكون لهم أية ارتباطات سياسية أو عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد