Little, Brown a dit que mon livre est un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | شركة براون الصغير قالت أن كتابي تحفة فنية |
Je dis pas que la nôtre est un chef-d'œuvre, mais bon sang... | Open Subtitles | لا أقول أن مسرحيتنا تحفة فنية أو ما شابهه |
- Je veux écrire un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | أريد كتابة تحفة فنية. أعلم ، يا رجل ، و أنا أيضاً. |
On peut toujours écrire un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | لازال بإمكاننا كتابة تحفة فنية و الفوز بهذا المال. |
Je savais que je lui tendais un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | كنت أعلم أني أسلّم تحفةً للأستاذة (شيلدز) |
Vous voyez, M. Bond, comme tout grand artiste... je veux créer un chef-d'œuvre indiscutable une fois dans ma vie. | Open Subtitles | تَرى ذلك سّيد بوند، مثل كُلّ فنان عظيم، أُريدُ ان اخَلْق قطعة نادرة غير قابلة للجدال مرة واحدة في عمرِي. |
un chef-d'œuvre du Quattrocento. - Il est unique. | Open Subtitles | تحفة فنية من القرن الخامس عشر فريدة من نوعها |
Je n'ai pas passé les 5 dernières années à travailler sur un chef-d'œuvre pour en arriver à bluffer, surtout face à une personne qui n'a rien à offrir. | Open Subtitles | لم امض اخر 5 سنين من حياتي في العمل على تحفة فنية لكي اتراجع بسبب خدعة بسيطة خاصة امام شخص لا يعرف كيف يلعب |
Vu le temps que vous mettez, ce doit être un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | أنكِ تستغرقين وقتاً طويلاً فى تلك اللوحة أعتقد أنها ستكون تحفة فنية |
Pour info, Shout at the Devil est un chef-d'œuvre sous-estimé. | Open Subtitles | و للعلم, "الصرخة على الشيطان "كانت تحفة فنية غير مقدرة |
Tout ce que j'écris est un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | كل شيء أكتبه عبارة عن تحفة فنية |
C'est mon studio et c'est ma toile, et tous les jours je crée un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | ،هذا المرسَم الخاص بي، وهذه هي لوحتي [المرسِم: غرفة الرسم] وكل يوم أصنع تحفة فنية. |
Cette omelette est un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | هذا الأومليت تحفة فنية |
L'intégrité d'un monument, d'un chef-d'œuvre ou d'une œuvre d'art, devrait être un droit aussi sacré que tout droit défendu par l'Organisation. Car l'intégrité d'un symbole mondial du patrimoine peut être aussi importante que le patrimoine en soi. | UN | وينبغي أن تكون سلامة أي نصب، أو رائعة من الروائع أو تحفة فنية حقا مقدسا مثله مثل أي حق من الحقوق التي تدافع عنها المنظمة، وذلك لأن لسلامة أي رمز عالمي للتراث القدر ذاته من الأهمية التي يكتسيها التراث في حد ذاته. |
Ils doivent écrire un chef-d'œuvre Pour payer le loyer | Open Subtitles | *عليهم كتابة تحفة فنية لدفع الإيجار* |
La Métamorphose, un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | -إنه عظيم فكتابه "المسوخ" تحفة فنية |
Ce livre est un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | أجل , لقد قرأته كان تحفة فنية |
Tout ce que j'écris est un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | كل شيء كتبته هو تحفة فنية |
- On dirait un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | -يبدو كأنه تحفة فنية |
Je veux réaliser un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | أريد أن أصنع تحفةً فنيّة |
Tout n'était pas un chef-d'œuvre. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ دخول كَانَ a قطعة نادرة. |