Mais il n'y a jamais un chemin facile pour aller à la paix. | UN | غير أن طريق السلام لم يكن سهلا في أي وقت من الأوقات. |
L'autre œil, si il en avait un, serait pareil, mais c'était une plaie ouverte, et le sang à trouvé un chemin pour s'écouler. | Open Subtitles | , إذا كانت لديه واحدة , ستكون المثل , لكنه كان جرحا مفتوحا لذا كان للدم طريق للنفاذ |
Conduire des explosifs sur un chemin de terre te fera cela. | Open Subtitles | القيادة بصحبة متفجرات على طريق وعرة سيفعل ذلك بك |
Cela pourrait être un chemin difficile, mais je suis arrivé à croire que nous y arriverons. | Open Subtitles | انا اعرف انه سيكون طريقاً صعباً لكن اؤمن اننا سوف نصل الى هناك |
Elle a encore un chemin long et ardu à parcourir. | UN | كما أن الصين تواجه طريقا اقتصاديا طويلا وشاقا. |
Et ensuite dégagez un chemin menant à la cage d'escalier sud. | Open Subtitles | وبعد ذلك اخلي ممر عن طريق عمود السلم الجنوبي |
un chemin fait d'empreintes... qu'ellea laisséderrièreelle quand elle a mis la vidéo en ligne. | Open Subtitles | مسار لطخات بصمات الأصابع التي تركتها خلفها عند قيامها برفع الفيديو |
Il nous reste à tout nettoyer et débroussailler un chemin de 15 m vers la civilisation. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله فقط هو تنظيفها ونخترق طريق يتسع 50 قدمًا للحضارة |
Suivez la lumière. C'est un chemin sûr vers la surface. | Open Subtitles | إتبعوا الضوء، إنّه طريق عودة آمن إلى السطح. |
C'est un chemin pour les bûcherons. Il ne mène nulle part. | Open Subtitles | كان في السابق طريق تخشيب لايؤدي الى أي مكان. |
Venez maître, nous connaissons un chemin sûr à travers la brume. | Open Subtitles | تعال, سيدى . سآخذك إلى طريق آمن عبر الضباب |
Il faisait nuit et on s'est perdus sur un chemin. | Open Subtitles | كان الطريق مظلما وضعنا نقود في طريق طيني |
Depuis lors, nous avons parcouru un chemin long et douloureux. | UN | ومنذ ذلك الوقت بدأنا السير على طريق طويل ومؤلم. |
2.1 L'auteur, se référant à la construction d'un chemin privé, allègue qu'il y a eu des irrégularités au stade de l'élaboration du projet et pendant les travaux. | UN | ٢ـ١ تتعلق شكوى صاحب البلاغ بمخالفات مزعومة في مشروع يتضمن تخطيط وإنشاء طريق خاص. |
Vous êtes sur un chemin étroit depuis des années, patron. | Open Subtitles | لقد كنت تتبع طريقاً لعدة سنوات، أيها الزعيم. |
Je me suis rebellé, comme tous les garçons, et j'ai consciemment choisi un chemin qui l'exaspérerait, c'est pourquoi tu l'as peu connu. | Open Subtitles | لقد ثرت ضده كما يفعل الأولاد عادة واخترت طريقاً عرفت أنه سيغضبه ونجحت ولهذا السبب لم تره كثيراً |
Nous avons parcouru un chemin tortueux ces 12 derniers mois et nous avons connu plus de bas que de hauts. | UN | وقد اجتزنا طريقاً شديد الوعورة خلال الـ 12 شهراً الماضية، تخلله القليل من الذَُرَى والكثير من الوديان. |
Au-delà de l'action d'urgence actuellement en cours, le Pakistan devra parcourir un chemin long et difficile pour parvenir au relèvement. | UN | وإلى جانب جهود الإغاثة الأولية الجارية الآن، تواجه باكستان طريقا طويلا وشاقا نحو التعافي. |
Les agents de l'Office ont donc continué à utiliser un chemin de sable pour s'y rendre, ce qui a endommagé les camions et retardé le ramassage des ordures dans les camps. | UN | وظل موظفو الوكالة يسلكون طريقا رملية بديلة ألحقت أضرارا بالشاحنات وتسببت في التأخر في إزالة القمامة من المخيمات. |
Il était prévu de construire un chemin sur lequel les travailleurs palestiniens marcheraient plusieurs centaines de mètres avant d’être contrôlés par les soldats des FDI, comme cela se faisait au point de passage d’Erez entre Israël et la bande de Gaza. | UN | وكان سيتم بناء ممر يمشي عليه العمال الفلسطينيون عدة مئات من اﻷمتار قبل أن يقوم جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بتفتيشهم، على غرار ما كان يُفعل على نقطة عبور ايريتس بين إسرائيل وقطاع غزة. |
Sylvester, est-ce que tu as un chemin dégagé pour nous ? | Open Subtitles | سيلفستر، هل لديك واضحة مسار بنا إلى الطريق السريع؟ |
Probablement comme il l'a toujours été dans votre vie... à faucher les gens pour frayer un chemin à son enfant d'or. | Open Subtitles | على الأرجح مثل ما أنه كان دائمًا حياتك برمتها يقوم بإبادة الناس لكي يمهد طريقًا لابنته العزيزة |
Je serai toujours là si tu souhaites prendre un chemin différence. | Open Subtitles | إني هنا دومًا إن أردت أن تسلك دربًا مختلفًا. |
Tout est couvert. Il n'y a qu'un chemin pour arriver et un chemin pour partir. | Open Subtitles | فأنة تم الإعتناء بِكل شيئً هُنالكَ طريق واحداً فقط لِندخل مِنة وطريق لِنخرج مِنة |
Je ne vais pas jouer à un jeu de devinettes et risqué de donner à Sonya et Westen un chemin dégagé sur le tarmac. | Open Subtitles | أنا لن العب لعبة تخمينات وأخاطر باعطاء سونيا وويستن مخرجا من البلاد |
parce qu'il faut qu'il y ait un chemin dégagé de l'entrée à la zone de travail. | Open Subtitles | لأنه يجب أن يوجد ممراً واضحاً من المدخل حتى المكتب |
Il y a un chemin de terre après la mine, mais après ça, il n'y a plus de route. | Open Subtitles | هناك طريق ترابي جيد بعد قطاع المنجم ولكن بعد ذلك كلها ارض وعرة |