ويكيبيديا

    "un cinquième de la population" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خُمس سكان
        
    • خمس سكان
        
    • خمس السكان
        
    • خُمس السكان
        
    • خُمس عدد السكان
        
    • فيها خمس
        
    • المائة من سكان
        
    La Chine abrite plus d'un cinquième de la population mondiale. UN إن الصين يعيش فيها أكثر من خُمس سكان العالم.
    La pauvreté absolue, la faim, la maladie et l'analphabétisme guettent un cinquième de la population mondiale. UN ويكبل الفقر المدقع والجوع والمرض واﻷمية خُمس سكان العالم.
    Mais la raison la plus importante est l'impératif moral consistant à ne pas laisser une génération entière, près d'un cinquième de la population mondiale, dans l'extrême pauvreté. UN ولكن السبب الأهم هو الواجب الأخلاقي بألاّ يترك أبناء جيل كامل، يمثِّلون حوالي خُمس سكان العالم، في فقر مدقع.
    Autrement dit, plus d'un cinquième de la population mondiale vit dans la pauvreté. UN وهذا يعني أن الفقر يواصل التأثير على أكثر من خمس سكان العالم.
    un cinquième de la population mondiale continue de vivre dans la misère totale, avec, comme seul revenu, à peine le prix du journal vendu en bas de nos hôtels. UN وما زال خمس سكان العالم يعيشون في فقر مدقع، لا يكادون يقيمون أودهم على أقل من ثمن جريدة تباع على النواصي حول فنادقنا.
    Malgré ces prévisions optimistes, le chômage demeure élevé et un cinquième de la population vit en dessous du seuil de pauvreté. UN ورغم هذه التنبؤات التي تدعو للتفاؤل، ما تزال البطالة مرتفعة، وتفيد التقارير بأن خمس السكان يعيشون دون خط الفقر.
    Le Swaziland a été également durement touché par le manque de nourriture dont souffre un cinquième de la population. UN وأصيبت سوازيلند بنقص حاد في الأغذية يؤثر على خُمس السكان.
    En Australie et en Arabie saoudite, pays qui comptent plus de 10 millions d'habitants, les migrants représentent au moins un cinquième de la population. UN وفي أستراليا والمملكة العربية السعودية والبلدان التي يزيد عدد سكانها على عشرة ملايين نسمة يشكل المهاجرون خُمس عدد السكان على الأقل.
    Il est donc impossible d'accuser une nation entière, qui constitue près d'un cinquième de la population mondiale, de terrorisme au motif que certains de ses membres ont participé à ce crime. UN كما أنه لا يمكن أن توصم أمة بحالها يبلغ تعدادها خُمس سكان الأرض لمجرد أن حفنة منهم قد شاركت في تلك الجريمة.
    L'Asie du sud compte un cinquième de la population mondiale, mais ne jouit pas de la reconnaissance et de l'influence conformes à sa taille et à son potentiel. UN إن منطقة جنوب آسيا تضم خُمس سكان العالم ولكن ما ينقصها هو الاعتراف والمكانة المتناسبان مع حجمها وإمكاناتها.
    Environ 1,1 milliard de personnes - soit un cinquième de la population mondiale - continue de vivre dans l'extrême pauvreté, avec un revenu de moins d'un dollar par jour. UN إذ لا يزال هناك حوالي 1.1 بليون شخص، أي نحو خُمس سكان العالم، يعيشون في فقر مدقع بدخل يقل عن دولار واحد في اليوم.
    Réfléchissons : la jeunesse représente environ un cinquième de la population mondiale. UN دعونا ننظر إلى ما يلي: يشكل الشباب خُمس سكان العالم تقريبا.
    Étant donné qu'un cinquième de la population mondiale vit dans une situation de pauvreté extrême, sans ressources suffisantes pour se nourrir, se vêtir et s'abriter, un examen approfondi de cette question leur paraît indispensable. UN ونظرا ﻷن خُمس سكان العالم يعيشون في حالة من الفقر المدقع، دون موارد كافية لتأمين ملبسهم ومأواهم، يبدو للدول التي يتكلم باسمها أنه لا غنى عن إجراء دراسة متعمقة لهذه المسألة.
    Or, malgré les progrès considérables réalisés depuis 30 ans, un cinquième de la population mondiale vit encore dans une pauvreté abjecte. UN إلا أنه بالرغم من التقدم الكبير المحرز منذ ٣٠ عاما، لا يزال خُمس سكان العالم يعاني من الفقر المدقع.
    L'Asie du Sud, qui abrite un cinquième de la population mondiale, reste enlisée dans la pauvreté et le dénuement. UN ولا تزال منطقة جنوب آسيا، التي يوجد فيها خُمس سكان العالم، تغوص في الفقر والحرمان.
    C'est un impératif vital pour plus d'un cinquième de la population de la terre, qui continue de vivre dans d'atroces conditions de misère, en particulier dans les pays en développement. UN فهو يتسم بأهمية حيوية بالنسبة لأكثر من خُمس سكان المعمورة الذين ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، وبصفة أساسية في الدول النامية.
    un cinquième de la population mondiale vit avec moins d'un dollar par jour et près de la moitié avec moins de 2 dollars par jour. UN ويعيش خمس سكان العالم على أقل من دولار واحد في اليوم، ويعيش نحو نصف سكان العالم على أقل من دولارين في اليوم.
    un cinquième de la population mondiale continue de vivre dans la pauvreté absolue et la situation économique des pays les moins avancés ne s'est pas améliorée. UN فإن خمس سكان العالم لا يزالون يعيشون في فقر مدقع، والحالة الاقتصادية في أقل البلدان نموا لم تتحسن.
    La pauvreté absolue, la faim, la maladie et l'analphabétisme sont le lot d'un cinquième de la population du globe. UN وأصبح الفقر المدقع والجوع والمرض واﻷمية هو نصيب خمس سكان العالم.
    un cinquième de la population est totalement tributaire de la production de café (voir les paragraphes 37 et 38 ci-après). UN ويعتمد خمس السكان في معيشتهم اعتمادا مباشرا على إنتاج البن. )انظر الفقرتين ٣٧ و ٣٨ أدناه(.
    À l'heure actuelle, on estime que les pays développés, avec un cinquième de la population mondiale, accaparent 82 % des marchés d'exportation du monde et que 86 % de la production brute mondiale provient de ces pays, alors que 80 % des personnes vivant en-deçà du seuil de pauvreté extrême se trouvent dans les pays en développement. UN ويقدر أن البلدان المتقدمة النمو التي يعيش فيها خمس ســكان العــالم، يوجــد فيها في الوقت الراهن ٨٢ في المائة من أسواق التصدير العالمية و ٨٦ في المائة من النــاتج العالمي اﻹجمالي في حــين أن ٨٠ في المائة من البشـــر الذين يعيشون تحت خط الفقر المدقع يعيشون في البلدان النامية.
    Une exploration des pays du tiers monde nous laisse voir qu'un cinquième de la population en développement connaît chaque jour la faim; qu'un quart est privé de moyens de survie essentiels, qu'un tiers végète dans la misère extrême. UN تبين لنا دراسة عن بلدان العالم الثالث أن ٢٠ في المائة من سكان البلدان النامية يعايشون الجوع يوما بيــوم، وأن ٢٥ في المائة محرومون من وسائل البقاء اﻷساسية، وأن ٣٣ في المائة يكابدون الفقر المدقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد