ويكيبيديا

    "un civil a été tué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قتل مدني
        
    • قُتل مدني
        
    • يُقتَل مدني
        
    • عن مقتل مدني واحد
        
    un civil a été tué, quatre ont été blessés et des maisons du village de Qabrikha ont été endommagées. UN وقد قتل مدني واحد وجُرح أربعة آخرون وتضررت بعض المنازل في قرية قبريخا.
    Le 27 janvier, un civil a été tué par une bombe d'accotement près de Jezzine. UN ففي ٢٧ كانون الثاني/يناير، قتل مدني نتيجة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريق بالقرب من جزين.
    Le 2 avril, un civil a été tué par des tirs des FDI/forces de facto sur la route d'Aarab Salim à El Louaize. UN وفي ٢ نيسان/ أبريل، قتل مدني بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع على الطريق بين عرب سليم واللويزة.
    Le 5 août, deux civils ont été tués et sept ont été blessés à Libbaya par des raids aériens israéliens, et un civil a été tué près de Kfar Houne par une bombe d'accotement. UN ففـي ٥ آب/ أغسطس، قُتل مدنيان وأصيب سبعة آخرون بجروح في لبﱠايه نتيجة الغارات الجوية اﻹسرائيلية بينما قُتل مدني بالقرب من كفار حون نتيجة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريـق.
    Selon le règlement 2.0702 du Commandement suprême des FDI, le responsable de l'enquête de commandement transmet le rapport d'enquête complet au Bureau de l'Avocat général des armées, à la demande de celui-ci ou automatiquement dans certains cas, par exemple si un civil a été tué ou grièvement blessé. UN 56 - وبموجب الأمر 2.0702 الصادر عن القيادة العليا لجيش الدفاع الإسرائيلي، يجب على المحقق على الصعيد القيادي إحالة السجل الكامل للتحقيق القيادي إلى الهيئة التي يشرف عليها المدعي العام العسكري بناء على طلب أو بشكل تلقائي في نوع معين من القضايا - مثلا كلّما يُقتَل مدني أو يصاب بجروح بالغة.
    un civil a été tué, 14 autres personnes ayant été grièvement blessées. UN وأسفر الهجوم عن مقتل مدني واحد وإصابة 14 آخرين بجروح خطيرة.
    Le 31 mai, un civil a été tué et un autre blessé près d'Aarab Salim par une roquette lancée par les FDI. UN وفي ٣١ أيار/ مايو، قتل مدني وجرح آخر بالقرب من عرب سليم بصاروخ أطلقته قوات الدفاع اﻹسرائيلية.
    Le 17 décembre, un civil a été tué prés de Shaqra par un tir des FDI. UN وفي ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، قتل مدني بالقرب من شقرا بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية.
    Le 8 janvier 1999, un civil a été tué et trois autres ont été blessés près de Markabe par des roquettes tirées par les éléments armés. UN وفي ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، قتل مدني وجرح ثلاثة آخرون بالقرب من مركبا بصواريخ أطلقتها عناصر مسلحة.
    Le 31 juillet, un civil a été tué par une bombe placée au bord de la route par les éléments armés. UN ففي ٣١ تموز/يوليه، قتل مدني نتيجة انفجار قنبلة زرعتها عناصر مسلحة على جانب الطريق.
    Le 5 août, un civil a été tué par des tirs des FDI. UN وفي ٥ آب/أغسطس، قتل مدني بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية.
    Le 13 novembre, un civil a été tué et un autre a été blessé près d'Arab Salim par des tirs des FDI. UN وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، قتل مدني وجرح آخر بالقرب من عرب صليم بنيران قوات الدفاع اﻹسرائيلية.
    Le 22 juin, près de Markabe, un civil a été tué et deux autres blessés par l'explosion d'une bombe placée en bord de route par les éléments armés. UN وفي ٢٢ حزيران/يونيه، قتل مدني وجرح آخران قرب مركبه على إثر قنبلة فجرتها عناصر مسلحة على جانب إحدى الطرق.
    Le 12 mai, à Houle, un civil a été tué et quatre autres blessés par des obus de mortier tirés par les éléments armés. UN وفي ١٢ أيار/ مايو، قتل مدني وجرح أربعة آخرون في الحولة على إثر قذائف هاون أطلقتها عناصر مسلحة.
    Le 18 février, un civil a été tué et deux autres blessés par des obus tirés par les FDI/forces de facto à Habbush et dans un autre village situé à proximité. UN وفي ٨١ شباط/فبراير قتل مدني واحد وأصيب آخران بجروح جراء قصف قام به جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع في قرية حبوش وقرية أخرى مجاورة لها.
    un civil a été tué et de nombreux autres ont été blessés par des roquettes Grad et Qassam et des obus de mortier, dont plus de 300 ont été tirés. UN ونتيجة إطلاق أكثر من 300 صاروخ - شملت صواريخ غراد والقسام وقذائف الهاون - قتل مدني واحد وأصيب عدد آخر لا يحصى من المدنيين.
    Les forces armées soudanaises ont aujourd'hui également lâché trois bombes sur le pont de Bentiu, dans le but de détruire le passage reliant Bentiu à Rubkotna, où un civil a été tué près du pont. UN وأطلقت أيضا القوات المسلحة السودانية اليوم ثلاثة قنابل على جسر بنتيو مستهدفة تدمير الطريق المؤدية من بنتيو إلى ربكونا حيث قتل مدني واحد على مقربة من الجسر.
    Le lendemain, un civil a été tué et huit autres ont été blessés lors de tirs croisés entre des milices arabes armées et des forces régulières du Gouvernement à la périphérie de la ville. UN وفي اليوم التالي، قتل مدني واحد وجرح ثمانية آخرون في تبادل لإطلاق النار بين ميليشيات مسلحة من العرب وقوات حكومية نظامية على مشارف البلدة.
    Le 7 août, un civil a été tué et cinq ont été blessés à Kfar Melki par un bombardement des FDI/forces de facto. UN وفـي ٧ آب/ أغسطس، قُتل مدني وأصيب خمسة آخرون بجروح فــي كفـار مِلكي نتيجة قصف قامت بــه قــوات الدفــاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع.
    Le 23 juin 2012, un civil a été tué et sept autres blessés lors d'une attaque aérienne israélienne contre deux membres présumés de groupes armés se déplaçant sur une motocyclette à Al-Nasser dans la ville de Gaza. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2012، قُتل مدني واحد وجُرح سبعة آخرون في غارة جوية إسرائيلية استهدفت اثنين ممن يُزعم أنهم أعضاء في الجماعات المسلحة كانا على متن دراجة نارية في حي النصر بمدينة غزة().
    Les enquêtes de ce type sont menées par un officier qui ne fait pas partie de la chaîne de commandement concernée. Comme c'est le cas pour les autres enquêtes de commandement, les résultats des enquêtes de commandement spéciales doivent être transmis au Bureau de l'Avocat général des armées dans certaines circonstances, par exemple lorsqu'un civil a été tué ou grièvement blessé. UN ويُجري هذا النوع من التحقيقات قائد عسكري يكون مستقلا عن سلسلة القيادة المعنيّة، وكما هو الشأن بالنسبة للتحقيقات على الصعيد القيادي الأخرى، يجب إحالة نتائج التحقيق الخاص على مستوى القيادة إلى الهيئة التي تشرف عليها هيئة الادعاء العام العسكري في ظروف معيّنة - مثلاً كلّما يُقتَل مدني أو يصاب بجروح بالغة.
    Le 21 juin, à Kaboul, un attentat-suicide a pris pour cible le convoi du Chef du Secrétariat du Haut Conseil pour la paix, Mohammad Masoom Stanekzai. un civil a été tué et plusieurs blessés, dont M. Stanekzai. UN وفي 21 حزيران/يونيه، استهدف هجوم انتحاري في كابل موكب رئيس المجلس الأعلى للسلام، محمد معصوم ستانيكزاي، أسفر عن مقتل مدني واحد وجرح عدة أشخاص آخرين، بمن فيهم السيد ستانيكزاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد