ويكيبيديا

    "un coût total" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بتكلفة إجمالية
        
    • بتكلفة مجموعها
        
    • مجموع التكلفة
        
    • بلغ مجموع تكلفتها
        
    • بمتوسط تكلفة إجمالية
        
    • بتكلفة إجماليها
        
    • بتكلفة اجمالية
        
    • بتكلفة كلية
        
    • بتكلفة يبلغ مجموعها
        
    • يبلغ مجموع كلفتها
        
    • تكلفته الإجمالية
        
    • تكلفتها الإجمالية
        
    • تكلفتها الكلية
        
    • بتكلفة بلغ مجموعها
        
    • تصل التكلفة اﻹجمالية
        
    On a prévu d'acheter 15 unités de 1 000 gallons et 5 unités de 10 000 gallons, à un coût total de 169 000 dollars. UN ورصد اعتماد لاقتناء خمس عشرة وحدة سعة ٠٠٠ ١ غالون و ٥ وحدات سعة ٠٠٠ ١٠ غالون بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٦٩ دولار.
    Des ressources sont également prévues pour l'achat de matériel consomptible de traitement de données, pour un coût total de 78 000 dollars. UN ورصد اعتماد أيضا لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية تبلغ ٠٠٠ ٧٨ دولار.
    Des ressources sont également prévues pour l'achat de matériel consomptible de traitement de données, pour un coût total de 78 000 dollars. UN ومدرج اعتماد أيضا لمواد تجهيز البيانات، القابلة للاستهلاك، بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٧٨ دولار.
    Pour 1997, le coût à prévoir pour le régime commun est estimé à 3,6 millions de dollars, soit un coût total de 972 000 dollars pour l'ONU, dont 670 700 dollars à imputer sur le budget ordinaire. UN وتقدر لجنة الخدمة المدنية الدولية أن التكلفة السنوية للنظام الموحد في عام ١٩٩٧ ستبلغ ٣,٦ مليون دولار: بالنسبة للأمم المتحدة، مجموع التكلفة ٠٠٠ ٩٧٢ دولار، تحسب منها في الميزانية العادية ٧٠٠ ٦٧٠ دولار.
    Durant le sixième cycle, 68 projets ont été financés pour un coût total de 14 290 000 dollars. UN 41 - وفي الجولة السادسة، تم تمويل 68 مشروعا بلغ مجموع تكلفتها 000 290 14 دولار.
    En outre, il est prévu de louer des logements dans les régions et les provinces, pour un coût total de 45 000 dollars par mois (540 000 dollars). UN وباﻹضافة إلى ذلك، رصد اعتماد لاستئجار أماكن سكنية في مناطق باﻷقاليم والمقاطعات بمتوسط تكلفة إجمالية قدره ٠٠٠ ٤٥ دولار شهريا )٠٠٠ ٥٤٠ دولار(.
    En réponse à une demande d'éclaircissement, le Comité a été informé que deux nouveaux ponts Bailey avaient été achetés pour un coût total de 684 300 dollars et que cinq ponts Bailey avaient été acquis pour un montant total de 236 400 dollars auprès d'un pays rapatriant des contingents conformément à une lettre d'attribution. UN وعلمت اللجنة بعد التحري أنه تم شراء جسرين جديدين بتكلفة إجماليها 300 684 دولار كما تم اقتناء ستة جسور من إحدى الدول المساهمة بقوات بموجب ترتيب لخطاب توريد بتكلفة إجماليها 400 236 دولار.
    A la suite de cette mission, un projet comprenant un élément redressement et un élément développement, d'un coût total de 2 millions de dollars des Etats-Unis, a été établi. UN وتم، نتيجة لذلك إعداد مشروع يتألف من عنصر للانعاش وعنصر يتعلق بتنمية مصائد اﻷسماك وتوسيعها بتكلفة اجمالية قدرها ٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    L'opération, dont le nombre de bénéficiaires a atteint 900 000 personnes, a fait l'objet d'un engagement de 125 000 tonnes à un coût total de 71 millions de dollars. UN والتزم البرنامج بتوفير ٠٠٠ ١٢٥ طن من اﻷغذية لهذه العملية بتكلفة كلية قدرها ٧١ مليون دولار.
    En outre, 11 autres avions ont été loués pour des périodes de courte durée pour un coût total de 279 000 dollars. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى استئجار ١١ طائرة أخرى لفترة قصيرة اﻷجل بتكلفة يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٢٧٩ دولار.
    Pour les véhicules loués, les prévisions sont de 495 500 dollars, soit un coût total de 24 128 300 dollars. UN وتقدر الاحتياجات من أجل المركبات المستأجرة بمبلغ ٥٠٠ ٤٩٥ دولار، بتكلفة إجمالية قدرها ٣٠٠ ١٢٨ ٢٤ دولار.
    Des ressources sont également prévues pour l'achat de matériel consomptible de traitement de données, pour un coût total de 400 000 dollars. UN وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    D'autre part, de nombreuses sections du Bureau du Procureur général ont été créées et équipées dans différentes villes, pour un coût total de 743,7 millions de rials. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقار النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    Enfin, de nombreux sièges de parquet ont été construits et équipés dans les villes et leur méthode de travail modernisée pour un coût total de 743,7 millions de rials yéménites. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقرات النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    Le projet a été lancé en 2004 et s'est achevé en 2005 pour un coût total de 324 000 euros. UN وكان المشروع قد بدأ في عام 2004 وانتهى في كانون الأول/ديسمبر 2005، بتكلفة إجمالية قدرها 000 324 يورو.
    Au cours de la période considérée, huit vols sanitaires ont été effectués, pour un coût total de 91 000 dollars. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير بلغ عدد رحلات اﻹجلاء ثمانـــي رحــلات بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٩١ دولار.
    Un montant est également prévu pour l'entretien du troisième échelon des véhicules des contingents, assuré par un contractant extérieur, à un coût total de 840 000 dollars. UN ويغطي تقدير التكاليف أيضا دعم الصيانة من الفئة الثالثة فيما يتصل بالنقل الذي يوفره للوحدات العسكرية متعاقد خارجي بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٨٤٠ دولارا.
    Pour 1997, le coût à prévoir pour le régime commun est estimé à 3,6 millions de dollars, soit un coût total de 972 000 dollars pour l'Organisation, dont 670 700 dollars à imputer sur le budget ordinaire. UN وتقدر لجنة الخدمة المدنية الدولية أن التكلفة السنوية للنظام الموحد في عام ١٩٩٧ ستبلغ ٣,٦ ملايين دولار: بالنسبة للأمم المتحدة، مجموع التكلفة ٠٠٠ ٩٧٢ دولار، تحسب منها في الميزانية العادية ٧٠٠ ٦٧٠ دولار.
    Durant le cinquième cycle, 65 projets ont été financés pour un coût total de 14 millions de dollars. UN 38 - وفي الجولة الخامسة، تم تمويل 65 مشروعا بلغ مجموع تكلفتها 000 000 14 دولار.
    En outre, il est prévu de louer des locaux à usage d'habitation dans les régions et les provinces, pour un coût total mensuel de 45 000 dollars (540 000 dollars). UN وفضلا عن ذلك، رصد اعتماد لاستئجار أماكن سكنية في مناطق باﻷقاليم والمقاطعات بمتوسط تكلفة إجمالية قدره ٠٠٠ ٥٤ دولار شهريا )٠٠٠ ٠٤٥ دولار(.
    En Inde, un projet communautaire sur l'assainissement en milieu urbain dans 20 bidonvilles de quatre villes, d'un coût total de 1,3 million de dollars, est exécuté en partenariat avec Water Aid India et quatre entreprises municipales. UN وفي الهند، يجري تنفيذ مشروع مجتمعي في مجال مرافق الصرف الصحي البيئية الحضرية في 20 حيا من الأحياء الفقيرة، في أربع مدن، وذلك بالاشتراك مع مبادرة تقديم العون في مجال المياه في الهند، ومع أربع شركات بلدية، بتكلفة إجماليها 1.3 مليون دولار؛
    Il est prévu 20 projets de construction de locaux ou bâtiments préfabriqués d'un coût total de 18 412 900 dollars au titre de cette période. UN ومن المقرر تنفيذ ٢٠ مشروعا من مشاريع التشييد أو المشاريع السابقة التجهيز، خلال هذه الفترة، بتكلفة اجمالية قدرها ٩٠٠ ٤١٢ ١٨ دولار.
    Il servira aussi à couvrir le coût de l'émission radio-télévisée consacrée à la cérémonie de signature de l'accord de paix à Lusaka, pour un coût total de 60 000 dollars, dont 15 000 dollars à la charge de l'UNAVEM. UN كما يرصد اعتماد لتكلفة التغطية اﻹذاعية والتلفزيونية لمراسم التوقيع قريبا على اتفاق السلم في لوساكا، بتكلفة كلية قدرها ٠٠٠ ٦٠ دولار، ويبلغ نصيب البعثة منها ٠٠٠ ١٥ دولار.
    Les adolescentes qui vivent dans ces foyers reçoivent des articles modernes d'hygiène personnelle, pour un coût total de 24,8 millions de sum. UN وتُزود المراهقات اللاتي يعشن في الدور بمواد حديثة للنظافة الصحية الشخصية بتكلفة يبلغ مجموعها 24.8 مليون سوم.
    Il finance actuellement 12 projets pour un coût total de 4,2 millions de dollars. UN ويموّل الصندوق حاليا 12 مشروعا يبلغ مجموع كلفتها 4.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Il a été modifié à cinq reprises, et a atteint un coût total de 25,4 millions de dollars pour la période de septembre 1996 à janvier 1999. UN وقد عُدل خمس مرات، وبلغت تكلفته الإجمالية 25.4 مليون دولار للفترة من أيلول/سبتمبر 1996 إلى كانون الثاني/يناير 1999.
    En mai 2002, 57 projets d'un coût total de 685 000 dollars étaient en cours. UN ففي أيار/مايو 2002، كان ما مجموعه 57 مشروعا بلغت تكلفتها الإجمالية 000 685 دولار قد بلغت مراحل مختلفة من التنفيذ.
    Les engagements du PAM pour ces opérations s'élèvent au total à plus de 770 000 tonnes de produits alimentaires à un coût total de quelque 385 millions de dollars, y compris le transport. UN وتنطوي التزامات البرنامج لهذه العمليات، مجتمعة، على أكثر من ٠٠٠ ٧٧٠ طن من اﻷغذية تبلغ تكلفتها الكلية نحو ٣٨٥ مليون دولار مع النقل.
    En outre, six institutions ou entreprises ont fourni des services de consultant, pour un coût total de 0,3 million de dollars. UN وباﻹضافة إلى ذلك عُين ستة خبراء استشاريين لشؤون المؤسسات أو الشركات بتكلفة بلغ مجموعها ٠,٣ مليون دولار.
    73. Les besoins en carburant sont estimés à 3 200 gallons par mois par embarcation, sur la base de 1,31 dollar le gallon, soit un coût total de 238 900 dollars pour six embarcations pendant 9,5 mois. UN ٧٣ - تقدر الاحتياجات من الوقود ﺑ ٢٠٠ ٣ جالون في الشهر للطائرة المائية الخفيفة وبتكلفة قدرها ١,٣١ دولار للجالون حيث تصل التكلفة اﻹجمالية لست طائرات مائية ولفترة ٩,٥ شهر الى ٩٠٠ ٢٣٨ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد