ويكيبيديا

    "un cocktail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوكتيل
        
    • خليط
        
    • مزيج
        
    • كوكتيلاً
        
    • الكوكتيل
        
    • كوكتيلات
        
    • مخفوق
        
    • مزيجاً
        
    • ألقيت قنبلة
        
    • تركيبة
        
    • مخلوط
        
    • كوكتيلِ
        
    • وألقيت قنبلة
        
    Mais durant cette année, j'ai fini par réaliser que même si tu apprécies un cocktail, t'as pas besoin d'un cocktail. Open Subtitles ولكن على مدى العام، رأيت ن على الرغم من استمتاعكِ بالكوكتيل، أنت لا تحتاجين إلى كوكتيل.
    Mmmm, désespoir mixé avec de la saloperie c'est un cocktail ennivrant Open Subtitles يأس ممزوج مع تذمر يا له من كوكتيل مُسكر.
    Avant l'arrestation, un cocktail Molotov avait été lancé sur le véhicule d'une patrouille de police dans les environs. UN وسبق ذلك إضرام النار في مركبة تابعة لدورية الشرطة بواسطة كوكتيل مولوتوف.
    Elle était sous stéroïdes, l'équipe de greffe lui a donné un cocktail d'immunosuppresseurs, elle n'a pas dormi depuis une semaine. Open Subtitles أعطينها ستيرويد أعطاها فريق زراعة الأعضاء خليط من مكبحات المناعة لم تنم منذ أكثر من أسبوع
    Si on peut diriger une boîte qui vaut des millions d'un comptoir en buvant un cocktail dès le matin, ça doit pas être trop compliqué. Open Subtitles اعني إذا كان بإستطاعتك إدارة شركة بملايين الدولارات بينما أنت تشربين هنا صباحاً مزيج الشراب، فكيف يمكن أن يكون صعباً
    Les médecins t'ont-ils donné un cocktail d'antibiotiques ? Open Subtitles هل الأطباء تعطيك كوكتيل المضادات الحيوية؟
    Une de mes boisson préférée ; un cocktail classique. Open Subtitles واحد من اكثر المشروبات المفضلة لي ، كوكتيل تقليدي
    Je t'aurais offert un cocktail, si tu n'étais pas enceinte. Open Subtitles كنت لأعرض عليك كأس كوكتيل لو لم تكوني حبلى
    Cette semaine, j'organise un cocktail pour montrer les peintures récemment restaurées. Open Subtitles وهذا يعني أيضًا إقامة حفل كوكتيل هذا الأسبوع لإزاحة الستار عن بعض لوحاتنا المرمّمة مؤخرًا
    Mais après un cocktail de champagne et de bière bon marché, j'ai sauté sur le micro. Open Subtitles ولكن عالية على كوكتيل من الشمبانيا وفوسترز الجعة الرخيصة، و أنا مندفع في الميكروفون.
    Il y a un cocktail d'amphétamines qui tourne dans le coin. Open Subtitles هناك كوكتيل من المنشطات و عقار أخر كان يتداول فى الأرجاء
    Je sais que vous aimez le whisky, mais je vais vous faire un cocktail. Open Subtitles أعرف أنك تحب الويسكي , ولكن أنا آخذ الخيار في إعداد كوكتيل لك
    un cocktail d'antipsychotiques, d'antidépresseurs, et de stabilisateurs d'humeur. Open Subtitles كوكتيل من مضادات الذهان، الاكتئاب ومثبتات للمزاج
    Deux cents femmes viennent de recevoir leur mission de partir et sauver l'humanité, pendant qu'on va à un cocktail. Open Subtitles مئتي امرأة يعطين الامر بالمسير للذهاب وانقاذ البشرية بينما نحن نذهب لحفلة كوكتيل
    Qui a commandé un cocktail avec une mini-bague de fiançailles ? Open Subtitles هل طلب أحد خليط الروبيان وبه خاتم خطوبة صغير؟
    Et bien, en gros, c'est un cocktail de roches de lave mélangées pour reproduire le sol de la Lune. Open Subtitles حسنا، إنّها في الأساس خليط من الحمم والصخور قد تمّ مزجهما معا لمحاكاة تراب القمر.
    Les Parties ont rendu compte de l'application d'un cocktail de mesures afin de persuader les propriétaires ou les occupants d'améliorer l'efficacité énergétique de leur habitation. UN وأبلغت الأطراف عن مزيج من التدابير لحث المُلاك والشاغلين على تحسين كفاءة الطاقة.
    Je sais qu'il y a école demain, mais je pense, euh, je pense qu'on mérite un cocktail. Open Subtitles أعلم أنها ليلة مدرسية, ولكن أعتقد.. أعتقد أننا نستحق كوكتيلاً
    Réveille-moi quand tu rentres. On ira se faire un cocktail. Open Subtitles ايقظني من النوم عندما تعود للمنزل سنتناول الكوكتيل.
    Ok, on peut discuter de n'importe quel nouveau drame autour d'un cocktail à 30 000 pieds d'altitude. Open Subtitles حسناً ، يمكننا أن نناقش أي شيء جديد . مع كوكتيلات على علو 30,000 قدم
    Rum d'Aldébaran. Mortel pour les humains, mais un cocktail revigorant pour tous les deux. Open Subtitles خمر كوكب "الأدبيران"، مميت للبشر ولكن مخفوق منعش لكلاكما
    Je me suis fait un cocktail de Vicks, de codéine... et d'autre chose. Open Subtitles تناولت مزيجاً من المنتول و الفيكودين و شئ آخر لا أذكره
    Dans la région de Ramallah, un cocktail Molotov a également été lancé sur un véhicule israélien sans causer de dégâts. UN وإضافة اليها ألقيت قنبلة نفطية على مركبة اسرائيلية في منطقة رام الله دون أن تحدث أضرارا.
    Toutes nos sources décrivent un cocktail mortel de beauté, d'inte_BAR__BAR_ect et d'ambition. Open Subtitles جميع المعلومات التي لدينا تقول بأنها صابحةُ تركيبة قاتلة من الجمال، والعقل والطموح.
    Parce que toi et moi savons comment c'est facile de faire un cocktail de nitrocellulose et acétone, glissé sous le siège arrière. Open Subtitles لانك لا تعلمين سهولة صنع مخلوط بين خلايا النتيروجين والكيتونا كلها محشورة تحت مقعد خلفي
    En fait, je suis passé pour t'inviter à un cocktail hyper sympa. Open Subtitles نعم، لِهذا أنا حَصلَ عليه، لدَعوتك إلى حزبِ كوكتيلِ مرحِي.
    un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule militaire alors qu'il traversait le camp de réfugiés de Jabalia, sans causer de dégâts. UN وألقيت قنبلة مولوتوف على مركبة للجيش لدى مرورها عبر مخيم جباليا للاجئين، ولم تحدث أي أضرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد