Décédé des suites de blessures par balle infligées le 3 ou 4 décembre par un colon de Kyriat Arba. | UN | قتل متأثرا بجروح من رصاص مستوطن من كريات أربع. |
un colon de Pisgat aurait essuyé des coups de feu. | UN | وتحدثت اﻷنباء عن اطلاق نيران على مستوطن من بيسغات. |
un colon de Neveh Dekalim, dans la région de Gush Katif, a été très grièvement blessé par des pierres lancées sur sa voiture alors qu'il circulait sur la route de Kissufim. | UN | وأصيب مستوطن من نيفيه ديكاليم في منطقة غوش قطيف بجروح بليغة حين رشقت سيارته بالحجارة على طريق كوسيفيم. |
un colon de Karnei Shomron a été bombardé de pierres à Kalkiliya. | UN | ورجم أحد المستوطنين من كرني شورون بالحجارة في قلقيليه. |
Deux tireurs ont pris pour cible la voiture d'un colon de Morag près du croisement de Morag; le colon s'est échappé indemne. | UN | وأطلق مسلحان النار على سيارة أحد المستوطنين من موراغ قرب مفرق موراغ. وتمكن المستوطن من الفرار سالما. |
Un Palestinien de la bande de Gaza a été blessé par balles à une jambe par un colon de Moshav Emunim alors qu'il tentait de voler un véhicule. | UN | وأصيب فلسطيني مقيم في قطاع غزة بطلق في ساقه أطلقه مستوطن من موشاف إمونيم، بعد أن حاول سرقة سيارة. |
Un autre cocktail Molotov a été lancé sur la voiture d'un colon de Netzarim. | UN | وألقيت قنبلة نارية أخرى على سيارة مستوطن من نيتساريم. |
Le 30 décembre 1996, un colon de Kfar Darom, dans la bande de Gaza, a tué un Palestinien par balles. | UN | وفي ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قتل مستوطن من كفر داروم رجلا فلسطينيا من قطاع غزة. |
un colon de Ganei Tal s'est livré à la police. | UN | وسلم مستوطن من غاني تل نفسه للشرطة. |
Le 19 avril, un colon de Ma’aon, âgé de 29 ans, a été abattu par deux bergers bédouins sur un domaine situé au mont Hébron, sur des terres revendiquées par les uns et les autres. | UN | ١٣٠ - وفي ١٩ نيسان/أبريل، قتل مستوطن من ماعون يبلغ من العمر ٢٩ عاما برصاص رعاة من البدو في مزرعة تقع على أرض متنازع عليها في جبل الخليل. |
153. Le 2 janvier, un colon de Beit El accusé du meurtre d'un Palestinien à Givat Artis, en août 1995, a saisi en appel la Haute Cour de justice contre le refus du Tribunal d'instance de Jérusalem de lui accorder sa libération sous caution. | UN | ١٥٣ - في ٢ كانون الثاني/يناير، قدم مستوطن من بيت إيل متهم بقتل فلسطيني في غفعات أرتيس في آب/ أغسطس ١٩٩٥ التماسا الى محكمة العدل العليا يطعن فيه برفض محكمة الصلح في القدس تخفيف شروط اﻹفراج عنه بكفالة. |
Les juges ont affirmé que les preuves portées au dossier laissaient supposer que le détenu, un colon de Bracha, constituait une menace pour le public et pour la sécurité dans la région. | UN | وذكر القضاة أن اﻷدلة الواردة في الملف تشير إلى أن المحتجز، وهو مستوطن من براشا، يشكل خطرا على عامة الناس وعلى اﻷمن في المنطقة. |
156. Le 11 avril, un colon de Dolev qui avait été arrêté pour avoir, le 7 avril, dans le village de Harbata, tiré sur un lanceur de pierres palestinien, le blessant grièvement, a été libéré sous caution par le tribunal d'instance de Jérusalem. | UN | ١٥٦ - وفي ١١ نيسان/ أبريل، أفرجت محكمة الصلح في القدس عن مستوطن من دوليف بكفالة، وكان المستوطن قد أطلق النار على فلسطيني من راشقي الحجارة من قرية خربتا في ٧ نيسان/ أبريل وأصابه بجروح خطيرة. |
Le 27 octobre 1996, un garçonnet palestinien de 10 ans a succombé après avoir été roué de coups par un colon de Betar. | UN | وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، توفي طفل فلسطيني يبلغ من العمر عشر سنوات نتيجة للضرب المبرح من قبل مستوطن من بيطار. |
291. Le 7 avril, un colon de Dolev, au nord de Ramallah, a blessé par balles deux Palestiniens dans le village de Harbata, après que sa voiture eut été touchée par des pierres. | UN | ١٩٢ - وفي ٧ نيسان/ابريل، أطلق مستوطن من دوليف )شمال رام الله( الرصاص على اثنين من الفلسطينيين من قرية خربتا وجرحهما بعد أن رشقت سيارته بالحجارة. |
279. Le 22 mai, la Haute Cour de justice a rejeté la demande du Procureur général tendant à garder en détention jusqu'à la fin de son procès un colon de Neve Dekalim accusé d'avoir tenté d'assassiner deux Arabes trois semaines auparavant. | UN | ٢٧٩ - وفي ٢٢ أيار/مايو، رفضت المحكمة العليا طلب المدعي الحكومي بإبقاء مستوطن من نيفي ديحاليم رهن الاحتجاز حتى انتهاء محاكمته لاتهامه بمحاولة اغتيال عربيين قبل ثلاثة أسابيع. |
Abattu par un colon de Kfar Darom. | UN | أطلق عليه أحد المستوطنين من كفر داروم النــار فأرداه قتيـــلا. |
La radio de l'armée israélienne a signalé que des colons avaient jeté des pierres et des objets coupants sur les maisons de résidents arabes dans la zone de Beit El et qu'un colon de Beit El avait tiré des balles réelles sur des Palestiniens. | UN | وأفادت إذاعة الجيش الاسرائيلي بأن المستوطنين رشقوا منازل السكان العرب في منطقة بيت ايل بالحجارة وبأشياء حادة، وبأن أحد المستوطنين من بيت ايل أطلق عيارات نارية حية على الفلسطينيين. |
85. Le 8 décembre 1993, des hommes masqués ont tiré sur un colon de Kedar, près de Maaleh Adumim, et sa femme enceinte alors qu'ils faisaient des courses à Bethléem. | UN | ٥٨ - وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أطلق أحد الملثمين النار على أحد المستوطنين من كيدار، بالقرب من معاليه أدوميم وزوجته الحامل أثناء تسوقهما في بيت لحم. |
Le 13 août, il a été signalé que la police avait arrêté un colon de la colonie de Kedumim et qu’elle avait cherché deux autres colons suspectés d’avoir déraciné des oliviers appartenant aux résidents du village palestinien proche de Kafr Kadum. | UN | ٢٢ - وفي ١٣ آب/أغسطس، ذكر أن الشرطة قد اعتقلت أحد المستوطنين من مستوطنة كيدوميم، وتبحث عن مستوطنين آخرين لاقتلاعهم أشجار الزيتون المملوكة لسكان قرية كفر قدوم القريبة. |
195. Le 17 décembre, le tribunal pour mineurs de Jérusalem a convaincu un colon de Shilo du meurtre, en 1993, d'un Palestinien de 51 ans qui labourait son champ à proximité du village voisin de Turmus Aiya. | UN | ١٩٥ - وفي ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، أدانت محكمة اﻷحداث بالقدس مستوطنا من شيلوح لقيامه في عام ١٩٩٣ بقتل فلسطيني عمره ٥٣ سنة أثناء قيامه بحرث حقله بالقرب من قرية ترمسعيا المجاورة. |