ويكيبيديا

    "un colonel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عقيد
        
    • كولونيل
        
    • عقيداً
        
    • بعقيد
        
    • بالكولونيل
        
    • عقيدا
        
    Cela semble suspect qu'un soldat questionne les ordres d'un colonel. Open Subtitles بدا ذلك مريباً وكأنّ جندياً يستجوب أمر عقيد
    Chaque brigade aura à sa tête un général de brigade, secondé par un colonel. UN وسيتولى قيادة كل فرقة عميد يعاونه عقيد كنائب له.
    Le commandant du Commandement sud a engagé une action disciplinaire contre un général de brigade et un colonel pour abus d'autorité ayant mis en danger la vie d'autrui. UN وبناء على هذه النتائج، قام قائد القيادة الجنوبية بتأديب ضابطين أحدهما برتبة عميد والآخر برتبة عقيد لتجاوزهما حدود سلطتهما على نحو عرّض حياة الآخرين للخطر.
    Kigali a accepté de dépêcher un colonel pour effectuer l'audit, en collaboration avec une équipe du RCD. UN وافقت كيغالي على إرسال عقيد لإجراء مراجعة الحسابات إلى جانب فريق تابع للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    Tu sais quoi, s'il y avait un colonel obsédé menaçant de m'enfermer, je serai sûrement assez tendue aussi. Open Subtitles أتعلم ماذا، لو كانَ هناك كولونيل مهووس يُهددني بالحبس لتوترتُ أيضاً
    Elle était conduite par un colonel syrien de la 10e division de l'armée de terre. UN وكان يقودها عقيد سوري من الفرقة العاشرة بالجيش.
    Toutes ces troupes étaient dirigées par un colonel de l’armée de terre russe, de nationalité russe. UN ويرأس جميع هذه القوات مواطن روسي، عقيد في القوات البرية الروسية.
    La victime se trouve toujours détenue à la brigade de Nyamirambo, tandis que ses deux maisons ont été illégalement occupées par un colonel de l'APR et une dame. UN ولا تزال الضحية محتجزة في مفرزة نياميرامبو بينما يشغل مسكنيه بشكل غير مشروع عقيد في الجيش الوطني الرواندي وامرأة.
    La victime se trouve toujours détenue à la brigade de Nyamirambo, tandis que ses deux maisons ont été illégalement occupées par un colonel de l'APR et une dame. UN ولا تزال الضحية محتجزة في مفرزة نياميرامبو بينما يشغل مسكنيه بشكل غير مشروع عقيد في الجيش الوطني الرواندي وامرأة.
    Dans chaque zone militaire il existe deux ou plusieurs juridictions d'instruction composées d'un colonel qui la préside et d'un capitaine greffier. UN وتوجد في كل منطقة عسكرية محكمتان أو أكثر من محاكم التحقيق المؤلفة من عقيد يترأسها، ونقيب يقوم بوظيفة اﻷمين.
    Lord Colville a pu voir un ordre d'internement administratif, portant la signature d'un colonel, qui montre que le motif de la mesure est l'appartenance à une organisation précise. UN وأشار إلى أنه قد رأى أمر احتجاز إداري يحمل توقيع عقيد ويوضح أن سبب اﻹجراء هو الانتماء إلى منظمة معينة.
    Une unité d'exécution du projet a également été créée, qui est dirigée par un colonel de l'armée libanaise et comprend également des représentants des trois autres institutions. UN كما أُنشئت وحدة لتنفيذ المشروع يرأسها عقيد في القوات المسلحة اللبنانية، وتضم ممثلين عن الأجهزة الثلاثة الأخرى.
    Elle est commandée par un général de l'armée libanaise, qui a pour adjoint un colonel des Forces de sécurité intérieure. UN ويتولى قيادتها لواء من القوات المسلحة اللبنانية، له نائب هو عقيد من قوات الأمن الداخلي.
    Il y a un colonel du G.R.U. là-bas. Open Subtitles يوجد عقيد بالإستخبارات العسكرية الروسية هناك
    Elle a avoué avoir soudoyé un colonel de l'armée, et cette même armée a tué ces gens. Open Subtitles لقد اعترفت برشوة عقيد بالجيش و نفس هذا الجيش هو من ارتكب تلك الجرائم
    un colonel à la gâchette facile a menacé d'aller rendre visite au Hub. Open Subtitles هناك عقيد يتسم بالعنف هدد بزيارة المحور.
    Il était un colonel Tchétchène de la résistance dans la Première guerre de Tchétchénie. Open Subtitles لقد كان عقيد في المقاومة الشيشانية في الحرب الشيشانية الأولي.
    - C'était entre un colonel de l'ONU et un Américain de l'ambassade. Open Subtitles كان نقاش بين عقيد من الأمم المتّحدة وموطّف من السّفارة الأمريكية
    Militaire, ou ex-militaire, sans doute un colonel. Open Subtitles رجل عسكرى أو كان عسكريا احتمال ان يكون كولونيل
    Les mutins ont blessé un colonel qu'ils avaient pris en otage avant de le menacer avec leurs armes. UN وأصاب المتمردون عقيداً اتّخذوه رهينة قبل أن يهدّدوه بالسلاح.
    Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du Centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire. UN وتتعلق إحدى الحالات بعقيد مسؤول عن المدارس العسكرية وعن مركز تدريب الجيش البوروندي تفيد التقارير بأنه اختطف قبل مغادرته البلد متوجها إلى الخارج لحضور حلقة دراسية.
    D'après Bauer, le commando est sous les ordres d'un colonel Samuels. Open Subtitles باور اخبرنى ان رئيس الوحدة الضاربة متصلة بالكولونيل صموئيل
    Par la suite, il a de nouveau rencontré cet homme qui, cette fois, portait un uniforme militaire et qui lui a été présenté comme étant un colonel des Forces armées soudanaises. UN وبعدئذ، التقى مرة أخرى هذا الرجل وهو بكامل بزته العسكرية، وقُدم له بصفته عقيدا في القوات المسلحة السودانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد