Cela semble suspect qu'un soldat questionne les ordres d'un colonel. | Open Subtitles | بدا ذلك مريباً وكأنّ جندياً يستجوب أمر عقيد |
Chaque brigade aura à sa tête un général de brigade, secondé par un colonel. | UN | وسيتولى قيادة كل فرقة عميد يعاونه عقيد كنائب له. |
Le commandant du Commandement sud a engagé une action disciplinaire contre un général de brigade et un colonel pour abus d'autorité ayant mis en danger la vie d'autrui. | UN | وبناء على هذه النتائج، قام قائد القيادة الجنوبية بتأديب ضابطين أحدهما برتبة عميد والآخر برتبة عقيد لتجاوزهما حدود سلطتهما على نحو عرّض حياة الآخرين للخطر. |
Kigali a accepté de dépêcher un colonel pour effectuer l'audit, en collaboration avec une équipe du RCD. | UN | وافقت كيغالي على إرسال عقيد لإجراء مراجعة الحسابات إلى جانب فريق تابع للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Tu sais quoi, s'il y avait un colonel obsédé menaçant de m'enfermer, je serai sûrement assez tendue aussi. | Open Subtitles | أتعلم ماذا، لو كانَ هناك كولونيل مهووس يُهددني بالحبس لتوترتُ أيضاً |
Elle était conduite par un colonel syrien de la 10e division de l'armée de terre. | UN | وكان يقودها عقيد سوري من الفرقة العاشرة بالجيش. |
Toutes ces troupes étaient dirigées par un colonel de l’armée de terre russe, de nationalité russe. | UN | ويرأس جميع هذه القوات مواطن روسي، عقيد في القوات البرية الروسية. |
La victime se trouve toujours détenue à la brigade de Nyamirambo, tandis que ses deux maisons ont été illégalement occupées par un colonel de l'APR et une dame. | UN | ولا تزال الضحية محتجزة في مفرزة نياميرامبو بينما يشغل مسكنيه بشكل غير مشروع عقيد في الجيش الوطني الرواندي وامرأة. |
La victime se trouve toujours détenue à la brigade de Nyamirambo, tandis que ses deux maisons ont été illégalement occupées par un colonel de l'APR et une dame. | UN | ولا تزال الضحية محتجزة في مفرزة نياميرامبو بينما يشغل مسكنيه بشكل غير مشروع عقيد في الجيش الوطني الرواندي وامرأة. |
Dans chaque zone militaire il existe deux ou plusieurs juridictions d'instruction composées d'un colonel qui la préside et d'un capitaine greffier. | UN | وتوجد في كل منطقة عسكرية محكمتان أو أكثر من محاكم التحقيق المؤلفة من عقيد يترأسها، ونقيب يقوم بوظيفة اﻷمين. |
Lord Colville a pu voir un ordre d'internement administratif, portant la signature d'un colonel, qui montre que le motif de la mesure est l'appartenance à une organisation précise. | UN | وأشار إلى أنه قد رأى أمر احتجاز إداري يحمل توقيع عقيد ويوضح أن سبب اﻹجراء هو الانتماء إلى منظمة معينة. |
Une unité d'exécution du projet a également été créée, qui est dirigée par un colonel de l'armée libanaise et comprend également des représentants des trois autres institutions. | UN | كما أُنشئت وحدة لتنفيذ المشروع يرأسها عقيد في القوات المسلحة اللبنانية، وتضم ممثلين عن الأجهزة الثلاثة الأخرى. |
Elle est commandée par un général de l'armée libanaise, qui a pour adjoint un colonel des Forces de sécurité intérieure. | UN | ويتولى قيادتها لواء من القوات المسلحة اللبنانية، له نائب هو عقيد من قوات الأمن الداخلي. |
Il y a un colonel du G.R.U. là-bas. | Open Subtitles | يوجد عقيد بالإستخبارات العسكرية الروسية هناك |
Elle a avoué avoir soudoyé un colonel de l'armée, et cette même armée a tué ces gens. | Open Subtitles | لقد اعترفت برشوة عقيد بالجيش و نفس هذا الجيش هو من ارتكب تلك الجرائم |
un colonel à la gâchette facile a menacé d'aller rendre visite au Hub. | Open Subtitles | هناك عقيد يتسم بالعنف هدد بزيارة المحور. |
Il était un colonel Tchétchène de la résistance dans la Première guerre de Tchétchénie. | Open Subtitles | لقد كان عقيد في المقاومة الشيشانية في الحرب الشيشانية الأولي. |
- C'était entre un colonel de l'ONU et un Américain de l'ambassade. | Open Subtitles | كان نقاش بين عقيد من الأمم المتّحدة وموطّف من السّفارة الأمريكية |
Militaire, ou ex-militaire, sans doute un colonel. | Open Subtitles | رجل عسكرى أو كان عسكريا احتمال ان يكون كولونيل |
Les mutins ont blessé un colonel qu'ils avaient pris en otage avant de le menacer avec leurs armes. | UN | وأصاب المتمردون عقيداً اتّخذوه رهينة قبل أن يهدّدوه بالسلاح. |
Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du Centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire. | UN | وتتعلق إحدى الحالات بعقيد مسؤول عن المدارس العسكرية وعن مركز تدريب الجيش البوروندي تفيد التقارير بأنه اختطف قبل مغادرته البلد متوجها إلى الخارج لحضور حلقة دراسية. |
D'après Bauer, le commando est sous les ordres d'un colonel Samuels. | Open Subtitles | باور اخبرنى ان رئيس الوحدة الضاربة متصلة بالكولونيل صموئيل |
Par la suite, il a de nouveau rencontré cet homme qui, cette fois, portait un uniforme militaire et qui lui a été présenté comme étant un colonel des Forces armées soudanaises. | UN | وبعدئذ، التقى مرة أخرى هذا الرجل وهو بكامل بزته العسكرية، وقُدم له بصفته عقيدا في القوات المسلحة السودانية. |