ويكيبيديا

    "un comité conjoint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة مشتركة
        
    Nous avons également créé un comité conjoint, comprenant des membres du secteur privé et du gouvernement, présidé par le Premier Ministre. UN وقمنا أيضا بتنظيم لجنة مشتركة تتألف من أعضاء في القطاع الخاص والحكومة يترأسها رئيس الوزراء.
    Les règles relatives à la sûreté et à la confidentialité sont les mêmes pour les cinq pays, et elles sont énoncées dans un manuel élaboré par un comité conjoint. UN وتمتلك هذه البلدان الخمسة نفس اللوائح في مجالي الأمن والسرية، وينظمها دليل وضعته لجنة مشتركة.
    Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    L'Iraq a proposé de constituer un comité conjoint avec les autorités koweïtiennes qui serait autorisé à rechercher les personnes portées disparues au Koweït et en Iraq. UN واقترح العراق تشكيل لجنة مشتركة مع السلطات الكويتية تمكن من البحث عن المفقودين في الكويت والعراق.
    Le pouvoir judiciaire a accepté de créer un comité conjoint avec l'UNICEF en vue d'élaborer un code de la jeunesse d'ici à la fin 2001. UN وقد وافقت السلطة القضائية على إنشاء لجنة مشتركة مع اليونيسيف بهدف إعداد قانون للأحداث قبل نهاية عام 2001.
    Le fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    Un consultant externe avait été engagé aux fins de cette évaluation et un comité conjoint composé de membres des trois organismes avait été créé pour superviser le processus. UN وعُين مستشار خارجي لإجراء التقييم الجزئي وأُنشئت لجنة مشتركة تضم أعضاء من المؤسسات الثلاث للإشراف على العملية.
    Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    Le Fonds est administré par l'ONUDI par l'intermédiaire d'un comité conjoint. UN وتتولى اليونيدو إدارة هذا الصندوق من خلال لجنة مشتركة.
    Création d'un comité conjoint qui sera chargé d'élaborer des propositions en vue d'un règlement de la question de la Sudapet, qui seront examinées par les parties UN إنشاء لجنة مشتركة تكون مسؤولة عن وضع مقترحات لحل مسألة شركة سودابت لينظرها الطرفان
    I. Création d'un comité conjoint constitué de représentants UN أولاً - تشكيل لجنة مشتركة حكومية - أممية
    Un consultant externe avait été engagé aux fins de cette évaluation et un comité conjoint composé de membres des trois organismes avait été créé pour superviser le processus. UN وعُين مستشار خارجي لإجراء التقييم الجزئي وأُنشئت لجنة مشتركة تضم أعضاء من المؤسسات الثلاث للإشراف على العملية.
    Les ministères de l'Éducation, du Travail et du Développement social ont constitué un comité conjoint pour évaluer la situation de l'enseignement au niveau des jardins d'enfants. UN وأنشأت وزارات التربية والتعليم والعمل والتنمية الاجتماعية لجنة مشتركة بغية تقييم مركز التعليم في رياض الأطفال.
    Il avait été décidé de créer un comité conjoint. UN لقد اتخذ قرار بإنشاء لجنة مشتركة.
    un comité conjoint composé de représentants venant de tous les continents aidera l’Organisation des Nations Unies, ses institutions et les ONG de jeunes à préparer, à réaliser et à évaluer les idées qui y seront exprimées. UN وهناك لجنة مشتركة تضم ممثلين من كل قارة، سوف تساعد اﻷمم المتحدة ووكالاتها ومنظمات الشباب غير الحكومية في إعداد وتحقيق وتقييم اﻷفكار المعرب عنها في هذه الوثيقة.
    Le commerce des produits agricoles entre les deux parties est exempté de droits de douane, prélèvements et taxes, et sera réglé par une liste saisonnière établie par un comité conjoint d'experts. UN وتعفى التجارة الزراعية بين الطرفين من الرسوم الجمركية والمكوس والضرائب، وسوف تنظم بموجب جدول موسمي تضعه لجنة مشتركة من الخبراء.
    Sur la recommandation d'un comité conjoint de la direction et de l'association des professeurs, certains rajustements ont été apportés aux rémunérations des membres féminins du corps enseignant en 1991. UN وبناء على توصية لجنة مشتركة بين اﻹدارة ورابطة هيئة التدريس، تم تنفيذ التعديلات في مرتبات أعضاء هيئة التدريس اﻹناث في عام ١٩٩١.
    On notera à cet égard que le Conseil d'administration de l'UNICEF et le Conseil exécutif de l'OMS ont créé un comité conjoint de la politique de la santé. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن المجلسين التنفيذيين لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية قد شكلا لجنة مشتركة بشأن السياسات الصحية.
    Une autre solution consiste à mettre en place un comité conjoint/commun de contrôle des marchés. UN 107 - ومن الحلول الأخرى أن تنشأ لجنة مشتركة/موحدة لاستعراض المشتريات.
    À la fin du mois de janvier, un comité conjoint a pris des mesures en vue du retrait simultané des forces des deux parties et de l'application d'un accord de sécurité conjoint. UN وفي أواخر كانون الثاني/يناير، شرعت لجنة مشتركة في اتخاذ خطوات نحو إجراء سحب متبادل للجنود وتنفيذ اتفاق أمني مشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد