(M. Akram, Pakistan) La délégation pakistanaise propose que la Conférence du désarmement établisse immédiatement un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | لقد اقترح وفد باكستان أن يقوم مؤتمر نزع السلاح على الفور بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
L'Algérie a proposé la création à la Conférence du désarmement d'un Comité spécial à cette fin ainsi que d'un comité spécial sur le désarmement. | UN | وقد اقترحت الجزائر أن تنشأ في إطار مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة لهذا الغرض، وكذلك لجنة مخصصة لنزع السلاح. |
Nous regrettons que la Conférence du désarmement ait été incapable de mettre sur pied un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | ومن أسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
À notre avis, il est impératif d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. | UN | وترى البرازيل أن من المحتم إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Ils ont une nouvelle fois invité la Conférence du désarmement à créer, au plus vite et à titre de priorité absolue, un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | وكرروا دعوتهم لمؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وكمسألة تتصدر الأولويات. |
Projet de mandat d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire | UN | مصـــر مشروع ولاية للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي |
L'Algérie a proposé la création à la Conférence du désarmement d'un Comité spécial à cette fin ainsi que d'un comité spécial sur le désarmement. | UN | وقد اقترحت الجزائر أن تنشأ في إطار مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة لهذا الغرض، وكذلك لجنة مخصصة لنزع السلاح. |
J'ai fait valoir qu'un comité spécial sur le désarmement nucléaire n'avait pas été créé et que nous devrons donc le faire. | UN | وقد أشرت إلى أنه لم يتم من قبل إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي وإنه لذلك سيكون علينا أن ننشئها. |
C'est aussi pourquoi nous demandons que soit créé un comité spécial sur le désarmement nucléaire pour réfléchir aux problèmes qui se poseront au XXIe siècle, afin de commencer à mettre ces armes horribles où elles le méritent — au rebut. | UN | وهذا هو السبب الذي ندعو من أجله إلى طلب إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي للتفكير ملياً في مشاكل القرن اﻟ١٢ حتى يمكن أن نبدأ في وضع هذه اﻷسلحة الشنيعة حيث ينبغي أن تكون. |
Il y a eu rejet dans sa globalité et dans son détail de la proposition de créer un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | فالمقترح المقدم بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي قد رُفض برمته جملة وتفصيلاً. |
Le Groupe des 21 continue d'attacher la plus haute priorité à la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | فما زالت مجموعة اﻟ ١٢ تولي اﻷولوية العليا ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
Au Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires devrait succéder un comité spécial sur le désarmement nucléaire, doté d'un mandat de négociation approprié. | UN | ويجب أن يَخلف اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون لها ولاية تفاوضية مناسبة. |
Proposition de création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire | UN | اقتراح إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي |
À cette fin, sa délégation appuie les propositions relatives à la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قال إن وفده يؤيد المقترحات بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
À cette fin, sa délégation appuie les propositions relatives à la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قال إن وفده يؤيد المقترحات بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
La semaine dernière, la délégation mexicaine, au nom de 26 délégations, a présenté un projet de mandat pour un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | وقد قدم وفد المكسيك في اﻷسبوع الماضي، وبالنيابة عن ٦٢ وفداً، مشروع ولاية للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
Parmi ces mesures figure la constitution urgente d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence. | UN | وتشمل هذه التدابير اﻹنشاء العاجل للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
À notre avis, la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire est une priorité urgente. | UN | ونعتقد أن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي يتصف بأولوية عاجلة. |
Elle avait également souligné que le désarmement nucléaire demeurait la question prioritaire de la Conférence et qu'il fallait établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | كما أكدنا أن نزع السلاح النووي يظل هو الأولوية بالنسبة للمؤتمر وأن علينا أن ننشئ لجنة خاصة معنية بنزع السلاح النووي. |
Bien que la proposition d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire ne réponde pas entièrement à notre attente, nous avons néanmoins accepté de parrainer la proposition afin que la Conférence puisse sortir de l'impasse. | UN | ورغم أن إنشاء لجنة متخصصة معنية بنزع السلاح النووي لا يحقق أملنا، فإننا نقبل دعمها حتى يخرج المؤتمر من هذه الأزمة. |
Certains estimaient que le TNP constituait le meilleur cadre pour traiter la question des garanties de sécurité, même si d'autres restaient disposés à examiner cette question dans le contexte du mandat d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire. | UN | ورأى البعض الآخر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي المحفل المفضل للتعامل مع قضية الضمانات الأمنية، بالرغم من استعداد البعض لقبول التعامل مع ضمانات الأمن السلبية في سياق ولاية لجنة مخصصة لنزع الأسلحة النووية. |
Le Groupe demande la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire chargé d'examiner sa proposition de programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires, qui prévoit des étapes précises pour la réalisation de cet objectif. | UN | ومن شأن هذه اللجنة أن تنظر في المقترح الذي قدمته مجموعة البلدان تلك لوضع برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية، على مراحل محددة لتحقيق هذا الهدف. |