Tube contenant un composant pyrotechnique élémentaire constitué de composition pyrotechnique et de charge propulsive avec ou sans relais pyrotechnique | UN | أنبوب يحتوي على وحدة نارية مؤلفة من مكون ناري وحشوة دافعة بصمامة ناقلة أو بدونها |
Dans d'autres disciplines liées à l'ingénierie, il est possible de prendre un composant prêt à l'emploi en sachant qu'il est compatible avec ceux qui sont déjà utilisés dans un dispositif. | UN | وفي ميادين هندسية أخرى، يمكن أخذ أي مكون من على الرف ومعرفة أنه يتواءم مع المكونات المستعملة أصلاً في جهاز ما. |
Par exemple, un composant d'équipement qui est < < spécialement conçu > > afin d'être utilisé dans un missile ne sera considéré comme tel que s'il n'a aucune autre fonction ni aucun autre usage. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن القطعة التي توصف بأنها ' ' مصممة خصيصا`` للاستخدام في قذيفة ما، لا تعتبر كذلك إلا إذا لم يكن لها وظيفة أو استخدام آخر. |
De même, un composant d'équipement de fabrication qui est < < spécialement conçu > > pour produire un certain type de composant ne sera considéré comme tel que s'il ne permet pas de produire d'autres types de composants; | UN | وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدة يوصف بأنه ' ' مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر. |
Cette mesure permettrait d'éliminer au moins un composant commun entrant dans la fabrication d'engins explosifs improvisés. | UN | وسوف يحد ذلك من استخدام عنصر مشترك واحد على الأقل يدخل في صنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Trop de gens pensent que c'est la même chose, alors que le ciment est en fait un composant du béton | Open Subtitles | العديد من الناس يظنون أنها أمر واحد بينما الإسنمت هو أحد مكونات الخرسان |
< < Résistant aux rayonnements > > : désigne un composant ou un équipement conçu pour résister ou évalué comme résistant à des niveaux de rayonnement équivalant ou excédant une dose d'irradiation totale de 5 x 105 rads (Si); | UN | يعني هذا المصطلح أن العنصر أو المعدة مصمم أو مصنف لتحمُّل مستويات إشعاع تعادل أو تتجاوز جرعة إشعاعية إجمالية تبلغ 5x10° راد (Si). |
J'espérais que mentir aux autorités n'allait pas être un composant de cette relation. | Open Subtitles | لقد أملتُ ان الكذب على السلطات لن يكون مكوناً أساسياً لهذه العلاقه. |
3. L'inscription éventuelle d'un composant au tableau 2 est déterminée par application des critères ci-après : | UN | 3 - تؤخذ المعايير التالية في الاعتبار عند النظر في إدراج أو عدم إدراج مكوّن في الجدول 2: |
Principales fonctions essentielles : La (les) fonction(s) initialement prévue(s) d'un élément d'équipement ou d'un composant qui permettra (permettront) à un équipement ou à l'élément d'être réutilisé de manière satisfaisante. | UN | الوظيفة الرئيسية الجوهرية: الوظيفة (أو الوظائف) المقصودة أصلاً من وحدة من المعدات أو من المكوِّن والتي ستتيح إعادة استخدام وحدة المعدات أو المكوِّن استخداماً مرضياً. |
1. un composant est inscrit au tableau 1 s'il est produit uniquement dans le but d'être incorporé dans un dispositif explosif nucléaire. | UN | 1 - يدرج مكون ما في الجدول 1 إذا كان الهدف الوحيد من إنتاجه هو استخدامه كجزء من جهاز نووي متفجر. |
On doit seulement ajouter un composant thermique pour pouvoir détecter le parcours du feu. | Open Subtitles | نحن بحاجة فقط إلى إضافة مكون حراري حتى نتمكن الكشف عن مسار النار. |
Les experts ont aussi trouvé des preuves de l'utilisation de péroxyde d'hydrogène, et c'est un composant bien connu des EEI (engin explosif improvisé) | Open Subtitles | وجد الطب الشرعي أيضاً بروكسيد الهيدروجين في المشهد والذي عرف بأنه مكون أساسي للقنابل المفخخة |
Certaines questions préoccupantes n'en continuent pas moins à se poser, y compris une tentative non déclarée visant à obtenir une aide étrangère concernant un composant essentiel de moteur de missile interdit. | UN | وما زال هناك بعض المسائل المثيرة للقلق، ومنها محاولة غير معلنة للحصول على مساعدات أجنبية بخصوص مكون أساسي محظور لمحركات القذائف. |
Cela inclut le remplacement de composants matériels ou logiciels, le nettoyage, l'étiquetage et la distribution afin qu'dans l'intention de remettre sur le marché un ordinateur ou un composant utile soit remis sur le marché pour en et de prolonger ainsi son l'utilisation. | UN | وهذا يشمل استبدال الأجهزة والبرامجيات حسب الحاجة، والتنظيف، والوسم، والتوزيع، ويؤدي إلىبقصد إعادة حاسوب أو مكون مفيد إلى السوق مرة أخرى لاستمرار استخدامه. |
Par exemple, un composant d'équipement qui est < < spécialement conçu > > afin d'être utilisé dans un missile ne sera considéré comme tel que s'il n'a aucune autre fonction ni aucun autre usage. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن القطعة التي توصف بأنها " مصممة خصيصا`` للاستخدام في قذيفة ما، لا تعتبر كذلك إلا إذا لم يكن لها وظيفة أو استخدام آخر. |
De même, un composant d'équipement de fabrication qui est < < spécialement conçu > > pour produire un certain type de composant ne sera considéré comme tel que s'il ne permet pas de produire d'autres types de composants; | UN | وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدة يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر. |
Reconnaissant que l'environnement marin forme un ensemble intégré qui est un composant essentiel de la vie sur la planète et qui offre un potentiel unique de développement durable, | UN | وإذ تسلم بأن البيئة البحرية تشكل كلا متكاملا هو عنصر جوهري من الحياة العالمية ويتيح فرصة فريدة للتنمية المستدامة، |
Dans les cas des autocuiseurs, les tentatives pour acheter soit les matières premières indispensables à la fabrication d'un composant auprès de trois sociétés mexicaines, soit le produit fini, ont échoué : | UN | وفي حالة أواني الطهي بضغط البخار، فشلت المحاولات التي بذلت مع ثلاث شركات مكسيكية من أجل شراء المواد الأولية اللازمة لصنع أحد مكونات تلك الأواني أو شرائها وهي جاهزة الصنع: |
< < Résistant aux rayonnements > > : désigne un composant ou un équipement conçu pour résister ou évalué comme résistant à des niveaux de rayonnement équivalant ou excédant une dose d'irradiation totale de 5 x 105 rads (Si); | UN | يعني هذا المصطلح أن العنصر أو المعدة مصمم أو مصنف لتحمُّل مستويات إشعاع تعادل أو تتجاوز جرعة إشعاعية إجمالية تبلغ 5x10° راد (Si). |
6.4.7.8 Les matières radioactives sous forme spéciale peuvent être considérées comme un composant de l'enveloppe de confinement. | UN | ٦-٤-٧-٨ ويمكن أن تعتبر المواد المشعة ذات الطابع الخاص مكوناً من مكونات نظام الاحتواء. |
5. L'inscription éventuelle d'un composant au tableau 3 est déterminée par application des critères ci-après : | UN | 5 - تؤخذ المعايير التالية في الاعتبار عند النظر في إدراج أو عدم إدراج مكوّن في الجدول 3: |
Principales fonctions essentielles : La (les) fonction(s) initialement prévue(s) d'un élément d'équipement ou d'un composant qui permettra (permettront) à un équipement ou à l'élément d'être réutilisé de manière satisfaisante. | UN | الوظيفة الرئيسية الجوهرية: الوظيفة (أو الوظائف) المقصودة أصلاً من وحدة من المعدات أو من المكوِّن والتي ستتيح إعادة استخدام وحدة المعدات أو المكوِّن استخداماً مرضياً. |
Principales fonctions essentielles : Il s'agit de la fonction ou des fonctions initialement prévues d'un équipement ou d'un composant qui en permettront la réutilisation de manière satisfaisante. | UN | وتعتبر عمليات المعالجة الميتالورجية الحرارية في مرافق مُصَرَّح بها على نطاق صناعي منفصلة عن الممارسات الضارة بيئياً وغير القانونية وغير المصرَّح بها في القطاع غير النظامي. |
Quelles sont les implications de cette situation pour l'aide au développement? L'investissement peutil être un composant utile du Programme < < Aide pour le commerce > > ? Quel rôle les organisations internationales peuventelles jouer dans le renforcement des institutions locales en vue de contribuer au succès des programmes de renforcement des capacités? Une coopération SudSud seraitelle possible? | UN | ما هي الآثار المترتبة عن المساعدة الإنمائية؟ هل بإمكان الاستثمار أن يكون عنصراً مفيداً في مبادرة المعونة مقابل التجارة؟ ما هو الدور الذي يمكن للمنظمات الدولية أن تقوم به في تعزيز المؤسسات المحلية من أجل دعم برامج القدرة على التوريد؟ هل من أفق للتعاون بين بلدان الجنوب؟ |
L'Aracite semble être un composant industriel, mais comme il est développé depuis peu, trouver son but exact sera quasi impossible. | Open Subtitles | "إيراسيت" يبدو أنه مركّب صناعي، لكن منذ أنه مركّب مطوّر حديثاً، معرفة غرضه بالتحديد سيكون شبه مستحيل |
Réutilisation : Opération qui consiste à utiliser à nouveau un équipement informatique ou un composant fonctionnel d'un équipement informatique usagé pour la même fonction ou une fonction similaire, éventuellement après rénovation, réparation ou amélioration. | UN | إعادة الاستخدام (Reuse): عملية استخدام المعدات الحاسوبية المستعملة، أو استخدام مكوِّن صالح للعمل مستمد من المعدات الحاسوبية، مرة أخرى في نفس الوظيفة أو في وظيفة مماثلة، ربما بعد التجديد أو الإصلاح أو التحسين. |