ويكيبيديا

    "un conseil élargi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس الموسع
        
    • مجلس الأمن الموسع
        
    • مجلس موسع
        
    • للمجلس الموسع
        
    • لمجلس موسع
        
    • المجلس بعد توسيعه
        
    • لمجلس موسّع
        
    • المجلس بعد توسيع عضويته
        
    Cette proportion est appropriée et doit être maintenue dans un Conseil élargi. UN فالنسبة الحالية سليمة، وينبغي اﻹبقاء عليها في المجلس الموسع.
    un Conseil élargi plus crédible devra, par sa composition, refléter plus adéquatement l'émergence de nouveaux acteurs importants sur la scène internationale. UN وسيكون المجلس الموسع أكثر مصداقية اذا بين تشكيله بجلاء ظهور ممثلين جدد هامين على الساحة الدولية.
    Tous les membres permanents d'un Conseil élargi devraient disposer des mêmes droits et des mêmes privilèges. UN وينبغي أن تكون لكل الأعضاء الدائمين في المجلس الموسع حقوق ومزايا متماثلة.
    Les catégories de membres que devrait concerner l'élargissement du Conseil, le droit de veto et le nombre total des membres d'un Conseil élargi sont les trois questions les plus difficiles. UN وتتعلق المسائل الأكثر صعوبة بفئات العضوية التي يجب توسيعها، وحق النقض، والأعداد الإجمالية لأعضاء مجلس الأمن الموسع.
    Enfin, un Conseil élargi plus équitable donnera une meilleure chance aux États qui le souhaitent d'avoir l'occasion de siéger au Conseil. UN أخيرا، إن وجود مجلس موسع وأكثر انصافا سيزيد من فرص البلدان التي تسعى الى أن تكون أعضاء في المجلس.
    Nous comprenons très bien qu'un Conseil élargi devra, nécessairement, refléter l'apparition de nouveaux acteurs importants sur la scène internationale, comme le Japon et l'Allemagne. UN ونحن ندرك تماما أنه ينبغي للمجلس الموسع أن يكون معبرا، بالضرورة، عن ظهور دول فاعلة ذات أهمية كبيرة على المسرح الدولي مثل اليابان والمانيا.
    La période intérimaire pourrait également servir à trouver la dimension idéale d'un Conseil élargi. UN ويمكن استغلال الفترة الانتقالية في محاولة للتوصل إلى الحجم المثالي لمجلس موسع.
    C'est pourquoi le Gouvernement australien a fait publiquement savoir qu'il serait favorable à l'attribution au Japon du statut de membre permanent du Conseil de sécurité. Mais cela ne devrait pas pour autant exclure l'admission d'un autre pays de la région Asie et Pacifique dans un Conseil élargi. UN ولهذا السبب، أعربت الحكومة الاسترالية علانية تأييدها لحصول اليابان على عضوية دائمة في مجلس اﻷمن على أن تعزيز مركز اليابان هذا ينبغي ألا يستبعد زيادة تمثيل اقليم آسيا والمحيط الهادئ في المجلس بعد توسيعه.
    L'Afrique doit également se voir attribuer un siège permanent dans un Conseil élargi. UN ويجب أن يكون لأفريقيا أيضا مقعد دائم في المجلس الموسع.
    À cet égard, on a beaucoup parlé de l'efficacité et de l'efficience d'un Conseil élargi. UN وفي هذا الصدد، قيل الكثير عن كفاءة وفعالية المجلس الموسع.
    Nous convenons que la composition d'un Conseil élargi doit mieux refléter les réalités actuelles, mais les réalités actuelles sont complexes. UN ونوافق على أن تكوين المجلس الموسع ينبغي أن يعبر بشكل أفضل عن حقائق الواقع الراهن، ولكن هذه الحقائق معقدة.
    La Norvège estime que, pour que le Conseil soit efficace, le droit de veto ne devrait pas être octroyé aux nouveaux membres permanents d'un Conseil élargi. UN وبغية ضمان كفاءة المجلس، ما برحت النرويج ترى أن حق النقض يجب ألا يمنح للأعضاء الدائمين الجدد في المجلس الموسع.
    Il s'efforce d'accorder aux nouveaux membres permanents, en particulier, des compétences proportionnelles aux nouvelles responsabilités qu'ils assumeront dans un Conseil élargi. UN ويسعى مشروع القرار إلى تزويد الأعضاء الدائمين الجدد خاصة بصلاحيات تتناسب مع مسؤولياتهم الجديدة في المجلس الموسع.
    Nous sommes tous d'accord pour dire qu'un Conseil élargi doit être représentatif, efficace et transparent. UN ونتفق جميعا على أن المجلس الموسع ينبغي أن يكون ممثلا، وفعالا وشفافا.
    Il a été dit aussi qu'une décision sur le nombre des membres d'un Conseil élargi ne devait intervenir qu'une fois qu'auraient été convenus les principes de l'adjonction de sièges. UN ورئي أيضا أن اتخاذ قرار بشأن حجم مجلس الأمن الموسع ينبغي أن ينتج عن عملية تعيين الأعضاء الجدد، لا أن يسبقها.
    Plusieurs délégations ont proposé que dans un Conseil élargi, des sièges permanents soient réservés à certains États Membres appartenant d'une part à la catégorie des pays industrialisés, et d'autre part à celle des pays en développement. UN واقترح عدد من الوفود أن تحصل دول معينة، من البلدان الصناعية والبلدان النامية، على العضوية الدائمة في مجلس الأمن الموسع.
    Certaines délégations ont avancé les noms des pays industrialisés et en développement qu'elles estimaient devoir occuper des sièges permanents dans un Conseil élargi. UN واقترح أيضا بعض الوفـود دولا أعضاء صناعية ونامية معينة لشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن الموسع.
    Seul des élections périodiques pour mettre en place un Conseil élargi et d'une taille raisonnable permettra d'obtenir une représentation plus démocratique et équitable. UN ولن نتمكن من تحقيق تمثيل أكثر ديمقراطية وعدلا إلا من خلال انتخابات دورية لتشكيل مجلس موسع ذي حجم معقول.
    Cette nouvelle structure comprendrait un Conseil élargi de 25 organisations membres (contre 13 actuellement). UN وسيكون الهيكل الجديد مكونا من مجلس موسع يضم 25 منظمة عضوا مقارنةً بالأعضاء الحاليين البالغ عددهم 13 عضوا.
    Il y a une large convergence, sinon un consensus, sur l'idée que la composition totale d'un Conseil élargi ne devait pas dépasser les 20 ou 25 membres. UN وهناك تلاقي واسع في اﻵراء، إن لم يكن اتفاقا في الرأي، بأن الحجم اﻹجمالي للمجلس الموسع ينبغي ألا يتجاوز رقما عند أدنى أو منتصف العشرينات.
    Nous avons par exemple décelé un début de convergence de vues quant au nombre souhaitable de membres pour un Conseil élargi, soit autour d'une vingtaine. UN وعلى سبيل المثال، اكتشفنا التقاء في اﻵراء بدأ يظهر حول العدد المستصوب من اﻷعضاء - عشرون ونيف - للمجلس الموسع.
    La question du nombre total de sièges que devrait comporter un Conseil élargi est également examinée. UN وتتناول الورقة أيضا المسائل المتصلة باﻷعداد اﻹجمالية لمجلس موسع.
    “La modification de la composition du Conseil doit absolument aller de pair avec une révision parallèle des modes de décision qui s'appliqueraient alors à un Conseil élargi.” (A/48/264, par. 3 b), p. 9) UN " إن أي تغييرات في تكوين المجلس يجب أن تكون متصلة بعملية مراجعة لطرق صنــع القــرار في المجلس، وأن ينظر فيها بالترادف مع هذه العملية، وهو ما سينطبق في المجلس بعد توسيعه " . )A/48/264، الصفحة ١٦، الفقرة ٣ )ب((
    La question de la jouissance de leurs droits et avantages par les membres d'un Conseil élargi ne doit pas servir d'excuse pour repousser un consensus sur cet aspect de la réforme. UN إن قضية ممارسة الأعضاء لحقوق ومنافع لمجلس موسّع ينبغي ألا تستعمل كذريعة لعرقلة توافق الآراء على ذلك الجانب من الإصلاح.
    Nous espérons une représentation équitable dans un Conseil élargi, notamment en ce qui concerne les pays en développement. UN وأملنا أن يكون في المجلس بعد توسيع عضويته تمثيل عادل، خاصة للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد