ويكيبيديا

    "un consultant international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خبير استشاري دولي
        
    • مستشار دولي
        
    • مستشارا دوليا
        
    un consultant international met actuellement au point les données et procède à leur analyse. UN ويتولى خبير استشاري دولي حاليا وضع اللمسات النهائية على البيانات وتحليلها.
    Par ailleurs, une étude de faisabilité sur le mécanisme de crédit proposé a été réalisée par un consultant international. UN وفضلا عن ذلك، قام خبير استشاري دولي بدراسة جدوى لمخطط الائتمان المقترح.
    :: Séminaire conduit par un consultant international sur la collecte de données relatives à la violence sexuelle et sexiste UN :: عقد حلقة دراسية مع خبير استشاري دولي عن جمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    Des activités ont eu lieu à cet effet, avec le concours d'un consultant international. UN وتمضي أعمال إنشاء هذه الوزارة بخطى سريعة، بدعم من مستشار دولي.
    La MINUSTAH et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ont également intensifié leur collaboration avec l'Office de la protection du citoyen, en mettant un consultant international à sa disposition et en apportant leur soutien à ses bureaux extérieurs. UN كما زادت البعثة ومفوضية حقوق الإنسان من مستوى تعاونهما مع مكتب حماية المواطن من خلال تعيين مستشار دولي وتوفير الدعم للمكاتب الميدانية.
    un consultant international pour la mise en place d'un centre de documentation et d'information est en cours de recrutement. UN ويراد الآن تعيين خبير استشاري دولي لإنشاء مركز للتوثيق والإعلام.
    Avec l'aide d'un consultant international, un projet plus poussé de cours sur les droits de l'homme à l'intention des étudiants de droit et d'économie a été conçu. UN ووُضع مخطط موسع لدورة عن حقوق الإنسان من أجل طلبة القانون والاقتصاد، بمساعدة خبير استشاري دولي.
    Ce document de référence est en voie d'être finalisé par l'AEC et la CEPALC avec l'aide d'un consultant international. UN ولدى إعداد هذه الوثيقة، كانت الرابطة واللجنة تعكفان على وضع الصيغة النهائية للوثيقة الإعلامية المذكورة أعلاه مع الاستعانة بخدمات خبير استشاري دولي.
    un consultant international sera recruté si nécessaire. UN وسيجري توظيف خبير استشاري دولي عند الضرورة.
    un consultant international a effectué une évaluation des besoins en vue de la création d'une base de données sur les champs de mines et les victimes des mines. UN وقام خبير استشاري دولي بإجراء تقييم لاحتياجات قاعدة بيانات لحقول اﻷلغام وضحايا اﻷلغام.
    On a également engagé un consultant international pour aider à planifier, coordonner et superviser un levé de niveau 1. UN وانتدب أيضا خبير استشاري دولي للمساعدة على تخطيط عملية مسح جارية من المستوى اﻷول وتنسيقها واﻹشراف عليها.
    La Commission utilisera les ressources restantes pour engager un consultant international ayant les compétences nécessaires pour mener à bien l'analyse détaillée requise. UN وتعتزم اللجنة استخدام الموارد المتبقية للتعاقد مع خبير استشاري دولي يتمتع بخبرة ذات صلة بالموضوع لاجراء تقييم مفصل.
    Pour les deux premières étapes, un consultant international doit être associé aux opérations afin qu'il dispense les conseils et la formation voulus. UN ويُفضل أن يشارك في المرحلتين الأوليين خبير استشاري دولي لتقديم التوجيهات والتدريب.
    Activités : Il a été procédé au recrutement et à l'affectation d'un consultant international en octobre 2000. UN الأنشطة: تم في تشرين الأول/أكتوبر 2000 تعيين وفرز خبير استشاري دولي.
    un consultant international a été engagé en septembre 1999. UN واستُخدم خبير استشاري دولي في أيلول/سبتمبر 1999.
    un consultant international a été recruté pour mettre en œuvre les activités de formation à l'intention des ONG de mai à juillet 1999. UN وعُيِّن خبير استشاري دولي لتنفيذ الأنشطة التدريبية للمنظمات غير الحكومية من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 1999.
    un consultant international s’est rendu dans la région pour y procéder à une évaluation initiale des besoins en vue de constituer une base de données sur les champs de mines et les victimes de mines, qui est mise en place progressivement. UN وأجرى خبير استشاري دولي تقييما أوليا داخل المنطقة للاحتياجات اللازمة لوضع قاعدة بيانات لضحايا اﻷلغام وحقول اﻷلغام، وما زال العمل مستمرا في هذا الصدد.
    9. un consultant international a travaillé en qualité de mentor pour améliorer la capacité du laboratoire de police scientifique en matière de drogues de la Police afghane des stupéfiants. UN 9- وقد عمل مستشار دولي بصفة موجِّه لتعزيز قدرة مختبر الطب الشرعي التابع للشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات.
    Ils ont cependant bénéficié de l'appui méthodologique d'un consultant international mis à la disposition du Ministre de la fonction publique à cet effet et dont le travail a consisté à rédiger, en collaboration avec les cadres du ministère, les termes de référence des différentes études, à suivre les consultants nationaux durant toute l'étude et à formuler les observations chaque fois que cela est nécessaire. UN إلا أنهم استعانوا بالمساعدة المنهجيـــة من مستشار دولي أتيح لوزارة الخدمة المدنية لهذا الغرض. وانطوى عمل المستشار على القيام، بالتعاون مع المديرين في الوزارة بتحديد مجال اختصاص مختلف الدراسات. وقـــد تابع المستشار عمل المستشارين الوطنيين فــي كل مراحــــل الدراسة وقدم ملاحظاته حيثما كان ذلك ضروريا.
    Il y a lieu de noter que cette mission d'observation des Nations Unies a été dirigée par un consultant international spécialisé du HCDH et réalisée avec la participation de l'Organisation des États américains et de la Communauté andine, en application des recommandations faites par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats. UN وما يجدر ملاحظته هو أن عملية المراقبة هذه التي نفذت بمشاركة منظمة الدول الأمريكية وجماعة دول الأنديز كانت خاضعة لقيادة مستشار دولي متخصص من المفوضية، وبمثابة متابعةٍ للتوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالقضاة والمحامين المستقلين.
    À cette fin, le Secrétaire exécutif a chargé un consultant international de haut niveau d'entreprendre un examen et une évaluation d'ensemble des programmes de la CEA et de formuler des recommandations pour les renforcer et les adapter à l'évolution des besoins et priorités des États membres. UN وفي سبيل ذلك، كلف الأمين التنفيذي مستشارا دوليا رفيع المستوى بإجراء استعراض وتقييم شاملين لبرامج اللجنة، وطلب منه تقديم توصيات تتعلق بتعزيز هذه البرامج وإعادة ترتيبها لتناسب الاحتياجات والأولويات المتغيرة للدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد