À la onzième Assemblée, un coprésident supplémentaire pourrait être élu pour un mandat de deux ans au sein du même Comité permanent. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن في الاجتماع الحادي عشر انتخاب رئيس مشارك إضافي لهذه اللجنة الدائمة لولاية مدتها سنتان. |
À la onzième Assemblée, un coprésident supplémentaire pourrait être élu pour un mandat de deux ans au sein du même comité permanent. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن في الاجتماع الحادي عشر انتخاب رئيس مشارك إضافي لهذه اللجنة الدائمة لولاية مدتها سنتان. |
La présidence en fonction est assistée par un coprésident : le pays ayant présidé la précédente réunion du Forum. | UN | ويعاون الرئيس الحالي رئيس مشارك: البلد الذي تولى رئاسة الاجتماع السابق للمنتدى. |
La Réunion a décidé que le groupe de travail spécial devait être composé de huit membres et un coprésident représentant les Parties visées à l'article 5 et huit membres et un coprésident représentant les Parties non visées à l'article 5. | UN | 132- قرر الاجتماع أن عضوية الفريق العامل المخصص ينبغي أن تتألف من ثمانية أعضاء ورئيس مشارك واحد يمثلون الأطراف العاملة بالمادة 5 وثمانية أعضاء ورئيس مشارك واحد يمثلون الأطراف غير العاملة بالمادة 5. |
À l'issue des délibérations du groupe de contact, un coprésident a signalé que le groupe avait envisagé la portée de l'étude et ses incidences financières, y compris la possibilité qu'elle n'ait pas d'incidences budgétaires. | UN | 39 - وبعد مداولات فريق الاتصال، أفادت رئيسته المشاركة بأن الفريق ناقش نطاق الدراسة وآثارها المالية، بما في ذلك مقترحات بضرورة ألا تترتب عليها آثار في الميزانية. |
La clôture de la réunion devrait être prononcée par un coprésident dans l'après-midi du vendredi 28 septembre 2012. | UN | 32 - من المتوقع أن يعلن أحد الرئيسين المشاركين للاجتماع اختتام الاجتماع بعد ظهر الجمعة، 28 أيلول/سبتمبر 2012. |
Le Président—Rapporteur a informé le Groupe de travail qu'il avait consulté les délégations gouvernementales au sujet de la possibilité d'élire un coprésident autochtone. | UN | وأبلغ الرئيس - المقرر الفريق العامل بأنه تشاور مع مندوبي الحكومات بشأن إمكانية وجود رئيس مشارك من السكان الأصليين. |
2. Que le Président de la Conférence du désarmement présidera le Groupe et sera secondé par un coprésident qui entreprendra des consultations en son nom. | UN | 2 - أن يتولى رئيس مؤتمر نزع السلاح رئاسة الفريق ويساعده في ذلك رئيس مشارك يجري المشاورات نيابة عنه. |
Que le Président de la Conférence du désarmement présidera le Groupe et sera secondé par un coprésident qui entreprendra des consultations en son nom. | UN | 2- أن يتولى رئيس مؤتمر نزع السلاح رئاسة الفريق ويساعده في ذلك رئيس مشارك يجري المشاورات نيابة عنه. |
2. Que le Président de la Conférence du désarmement présidera le Groupe et sera secondé par un coprésident qui entreprendra des consultations en son nom. | UN | 2- أن يتولى رئيس مؤتمر نزع السلاح رئاسة الفريق ويساعده في ذلك رئيس مشارك يجري المشاورات نيابة عنه. |
Que le Président de la Conférence du désarmement présidera le groupe et déléguera ses responsabilités à un coprésident qui entreprendra des consultations en son nom. | UN | 2- أن يتولى رئيس مؤتمر نزع السلاح رئاسة الفريق ويفوض مسؤوليته إلى رئيس مشارك يجري مشاورات باسمه. |
2. Que le Président de la Conférence du désarmement présidera le Groupe et déléguera ses responsabilités à un coprésident qui entreprendra des consultations en son nom. | UN | 2- أن يتولى رئيس مؤتمر نزع السلاح رئاسة الفريق ويفوض مسؤوليته إلى رئيس مشارك يجري مشاورات باسمه. |
2. Que le Président de la Conférence du désarmement présidera le Groupe et déléguera ses responsabilités à un coprésident qui entreprendra des consultations en son nom. | UN | 2 - أن يتولى رئيس مؤتمر نزع السلاح رئاسة الفريق ويفوض مسؤوليته إلى رئيس مشارك يجري مشاورات باسمه. |
Il a été proposé que, compte tenu du volume de travail prévu, le Comité élise un coprésident. On pouvait aussi envisager, comme autre solution, l'élection de Vice-Présidents. | UN | اقترح أنه نظراً لعبء العمل المتوقع، فأنه بالإضافة إلى الرئيس، قد يتم أيضاً انتخاب رئيس مشارك للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وبالمقابل يمكن استخدام نواب الرئيس. |
a) Porter une récusation devant un coprésident en vertu du paragraphe 22; | UN | أ- المبادرة بإحالة تنحية إلى رئيس مشارك بموجب الفقرة 22؛ |
b) Proposer la récusation d'un coprésident en vertu du paragraphe 24; ou | UN | ب- اقتراح تنحية رئيس مشارك بموجب الفقرة 24؛ |
Dans son rapport d'activité de 2005 (page 244 de la version anglaise), le Groupe de l'évaluation technique et économique a noté que le Comité des choix techniques pour les produits chimiques et le Comité des choix techniques pour les halons fonctionnent actuellement avec deux coprésidents nommés à titre provisoire et le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle avec un coprésident, également nommé à titre provisoire. | UN | 47- أشار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره المرحلي لعام 2005 إلى أنه يعمل حالياً برئيسين مشاركين مؤقتين للجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية، ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات وبرئيس مشارك واحد للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل. |
De ce fait, depuis sa création, le Groupe de l'évaluation technique et économique a compté deux coprésidents originaires de Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 (les États-Unis et les Pays-Bas) et un coprésident de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes (à l'heure actuelle, la Colombie). | UN | ووفقاً لذلك، كان لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي منذ تأسيسه رئيسان مشاركان من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (الولايات المتحدة وهولندا) ورئيس مشارك واحد من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي (حالياً كولومبيا). |
À l'issue des délibérations du groupe de contact, un coprésident a signalé que le groupe avait, après discussion, rédigé un projet de décision ainsi qu'une ébauche du cadre de l'étude sur la reconstitution, dont le Groupe de travail était saisi sur la forme d'un document de séance. | UN | 46 - وبعد مداولات فريق الاتصال، أفادت رئيسته المشاركة بأن الفريق أعد وناقش مشروع مقرر ومشروع اختصاصات عرضت على الفريق العامل في ورقة غرفة اجتماع. |
À l'issue des délibérations du groupe de contact, un coprésident a signalé que le groupe avait largement débattu de la question de la classification des potentiels de réchauffement global (PRG) et de la période de temps nécessaire pour étudier la question de la disponibilité des solutions de remplacement, mais qu'il aurait besoin de plus de temps durant la vingt-deuxième réunion des Parties pour examiner le projet de décision dans le détail. | UN | 78 - وبعد مداولات فريق الاتصال، أفادت رئيسته المشاركة بأن الفريق أجرى مناقشة مستفيضة لقضايا من قبيل تصنيف قدرات إحداث الاحترار العالمي للبدائل، والإطار الزمني لتحليل توافرها، ولكن سيلزم المزيد من الوقت أثناء الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف لاستعراض مشروع المقرر بالتفصيل. |