ويكيبيديا

    "un correspondant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقطة اتصال
        
    • وجهة اتصال واحدة
        
    • جهة اتصال
        
    • مراسل
        
    • موظف اتصال
        
    • مراسلا
        
    • صديق مراسلة
        
    • أحد المراسلين
        
    • صديق بالمراسلة
        
    L'interaction et la coopération avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement se sont améliorées grâce à l'instauration d'un correspondant des accords multilatéraux sur l'environnement au sein du Bureau exécutif. UN وتم تحسين التفاعل والتعاون بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال إنشاء نقطة اتصال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالمكتب التنفيذي.
    un correspondant officiel a été désigné en mai 2008 et le rapport national soumis a alors été accepté. UN وتم تعيين نقطة اتصال رسمية في أيار/مايو 2008 وبعد ذلك تم قبول التقرير الوطني.
    1. Désignent ou créent une ou plusieurs autorités compétentes et un correspondant. UN 1- تعيين أو إنشاء سلطة أو سلطات مختصة وجهة اتصال واحدة.
    Chaque Partie désigne un correspondant national pour l'échange des informations prévues à l'article 9 de la Convention. UN يتعين كل طرف جهة اتصال وطنية لتبادل المعلومات على النحو المبين في المادة 9 من الاتفاقية.
    Chaque pays possède un correspondant avec lequel le bureau est en contact régulier. UN ولكل بلد مراسل وطني يجري المكتب اتصالات معه بصفة منتظمة.
    Cependant, faute de ressources, l'Office prévoit de nommer un correspondant à temps partiel pour la gestion des risques dans le service administratif. UN غير أن الأونروا تخطط، بسبب قلة الموارد، لتعيين موظف اتصال غير متفرغ معني بإدارة المخاطر في المكتب التنفيذي.
    Elle a invité les États qui ne l'avaient pas encore fait à nommer un correspondant national. UN وحثت اللجنة الدول التي لم تعين بعد مراسلا وطنيا على القيام بذلك.
    28. Votre pays a-t-il désigné un correspondant national pour l'échange d'informations, conformément à l'article 9 de la Convention? UN 28 - هل قام بلدكم بتخصيص نقطة اتصال وطنية لتبادل المعلومات عملا بالمادة 9 من الاتفاقية؟
    29. Votre pays a-t-il désigné un correspondant national pour l'échange d'informations, conformément à l'article 9 de la Convention? UN 29 - هل قام بلدكم بتخصيص نقطة اتصال وطنية لتبادل المعلومات عملا بالمادة 9 من الاتفاقية؟
    4. Chaque Partie désigne un correspondant national pour l’échange d’informations au titre de la présente Convention, notamment en ce qui concerne le consentement des Parties importatrices mentionné à l’article 3. UN 4 - يعين كل طرف نقطة اتصال وطنية لتبادل المعلومات في إطار هذه الاتفاقية، بما في ذلك ما يتعلق بموافقة الأطراف المستوردة بموجب المادة 3.
    a) De designer un correspondant national pour la mise au point du Système de veille de l'environnement et d'en communiquer les coordonnées au Directeur exécutif à une date que celui-ci aura fixée; UN (أ) تعيين نقطة اتصال وطنية لتطوير إطار رصد بيئي وإبلاغ ذلك إلى المدير التنفيذي في موعد يحدده هو؛ و
    Le Canada a été invité à désigner un correspondant officiel conformément à la décision SC-2/16 et a été prié de soumettre son rapport national une nouvelle fois en passant par les voies officielles. UN (6) طُلب من كندا أن تعين نقطة اتصال رسمية عملاً بمقرر اتفاقية استكهولم - 2/16 وطُلب منها أيضاً أن تعيد تقديم تقريرها الوطني عن طريق القنوات الرسمية.
    1. Désignent ou créent une ou plusieurs autorités compétentes et un correspondant. UN 1 - تعيين أو إنشاء سلطة أو سلطات مختصة وجهة اتصال واحدة.
    1) Désignent ou créent une ou plusieurs autorités compétentes et un correspondant. UN 1 - تعيين أو إنشاء سلطة أو سلطات مختصة وجهة اتصال واحدة.
    Désignent ou créent une ou plusieurs autorités compétentes et un correspondant. UN 1 - تعيين أو إنشاء سلطة أو سلطات مختصة وجهة اتصال واحدة.
    Chaque Partie désigne un correspondant national pour l'échange des informations prévues à l'article 9 de la Convention. UN يعين كل طرف جهة اتصال وطنية لتبادل المعلومات على النحو المبين في المادة 9 من الاتفاقية.
    Chaque Partie désigne un correspondant national pour l'échange des informations prévues à l'article 9 de la Convention. UN يعين كل طرف جهة اتصال وطنية لتبادل المعلومات على النحو المبين في المادة 9 من الاتفاقية.
    Nous rejoignons un correspondant en direct de la scène. Open Subtitles وهناك فقط ليقدم دعمه ننتقل الان الى مراسل مباشرة من الموقع
    un correspondant politique de classe mondiale comme moi... être impliqué dans les affaires personnelles de quelqu'un, en tant que journaliste, ça ne convient pas à mon caractère. Open Subtitles ..مراسل سياسي عالمي مثلي التورط في المسائل الشخصية لشخص ما هذا لا يناسب شخصيتي كمراسل
    Cependant, faute de ressources, l'Office prévoit de nommer un correspondant à temps partiel pour la gestion des risques dans le service administratif. UN غير أن الأونروا تخطط، بسبب قلة الموارد، لتعيين موظف اتصال غير متفرغ معني بإدارة المخاطر في المكتب التنفيذي.
    Chaque État ou gouvernement désigne un correspondant national ou une commission nationale comme interlocuteur de l'Administrateur général. UN تعين كل دولة أو حكومة مراسلا وطنيا أو لجنة وطنية للاتصال مع المدير العام.
    Vous avez un correspondant trop zélé ? Open Subtitles إذن، ألديك صديق مراسلة متحمس جداً؟ .
    un correspondant étranger, qui était à bord pour exercer son métier, a été jeté au sol et roué de coups avant d'être menotté. UN كما أن أحد المراسلين الأجانب، الموجود على متن السفينة بصفته المهنية، طرح أرضاً وتعرض للركل والضرب قبل تقييد يديه.
    Parce que j'en ai fait un avec un correspondant une fois, et ça n'a pas tourné très bien. Open Subtitles لأنني قمت بواحداً مع صديق بالمراسلة ذات مرة ولم تسِر الأمور علي خير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد