ويكيبيديا

    "un coup de feu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلق ناري
        
    • طلقة نارية
        
    • صوت إطلاق نار
        
    • طلق نارى
        
    • عيار ناري
        
    • باطلاق الرصاص
        
    • بسبب جروح ناجمة عن طلقات نارية
        
    • عياراً نارياً
        
    • طلقة ناريّة
        
    • طلقة واحدة
        
    • العيار الناري
        
    • بعيار ناري
        
    • إطلاق رصاصة واحدة
        
    • عيارات نارية
        
    • صوت اطلاق نار
        
    Quelques minutes après leur départ, les membres de sa famille ont entendu un coup de feu. UN وبعد دقائق من مغادرتهم، سمعت الأسرة طلق ناري.
    Un manifestant a été légèrement blessé par un coup de feu lorsque la police a dispersé les manifestants. UN وأصيب أحد المتظاهرين بجروح طفيفة من طلق ناري عندما فرقت الشرطة المتظاهرين.
    Durant l'agitation, un soldat a accidentellement tiré un coup de feu, blessant à la jambe deux autres soldats. UN وخلال الهجمات، أطلق أحد الجنود عفوا طلقة نارية أصابت جندين آخرين في قدميهما.
    Et alors j'ai entendu un coup de feu et j'ai senti du sang coulé de ma jambe. Open Subtitles و بعدها سمعت صوت إطلاق نار فإذابالدميسيلمنساقيّ.
    Les voisins ont entendu un coup de feu vers 10h00. Open Subtitles لقد سمع الجيران طلق نارى حوالى الساعة العاشرة
    Au cours de l'incident, un coup de feu a été tiré qui aurait causé la mort de Juan Santos. UN وخلال هذا الحادث انطلق عيار ناري تسبب في وفاة خوان سانتوس.
    Entendu un coup de feu à environ 5h. Rien d'étrange. Open Subtitles أو سمع صوت طلق ناري قرابة الخامسة صباحاً أو أي شيء غريب
    Je filmais l'arrivée et j'ai entendu un coup de feu derrière moi. Open Subtitles كنت أصور بالفيديو وصول السيدة الأولى عندما سمعت طلق ناري من ورائي
    Le médecin légiste dit que Fellig est mort à la suite d'un coup de feu. Open Subtitles تقرير القاضي رجع على فيليج. يقول هو مات من الجرح من طلق ناري الوحيد.
    Sa soeur a entendu un coup de feu, et a vu une voiture s'enfuir. Open Subtitles الأخت سمعت طلق ناري رأت سيارة ترحل من هنا
    Pendant cette perquisition, l'un d'eux a tiré un coup de feu en l'air. UN وخلال التفتيش، أطلق أحد المسؤولين طلقة نارية.
    Pendant cette perquisition, l'un d'eux a tiré un coup de feu en l'air. UN وخلال التفتيش، أطلق أحد المسؤولين طلقة نارية.
    Le camion avait alors pénétré lentement dans l'enceinte de l'usine et M. Wilson commençait à refermer la grille quand il avait entendu un coup de feu et avait ressenti une douleur à la main. UN وعند دخول السيارة ببطء الى المعمل بدأ السيد ويلسون إغلاق البوابة، وسمع طلقة نارية وأحس بآلام في يده.
    J'ai fait demi-tour pour retourner à la voiture et j'ai entendu un coup de feu. Open Subtitles فاستدرت وعدت إلى السيّارة وإذ بي أسمع صوت إطلاق نار
    Dès que ça arrive, à la seconde où tu entends un coup de feu, je veux que tu cours vers l'arbre derrière ton épaule gauche. Open Subtitles وبمجرد أن يحصل ذلك، في اللحظة التي تسمعين فيها صوت إطلاق نار... أريدكِ أن تركضي بإتجاه الشجرة التي خلف كتفك الأيسر.
    Les voisins ont entendu un coup de feu vers 10h00.. Open Subtitles لقد سمع الجيران طلق نارى حوالى الساعة العاشرة
    Je terminais tard, comme d'habitude, et j'ai entendu un coup de feu. Open Subtitles كنت أقوم بعملية تحرير الفيلم في وقت متأخر, كما أفعل دوما ثم سمعت صوت عيار ناري
    En mars 1993, un enseignant de l'UNRWA âgé de 47 ans a été tué par un coup de feu alors qu'il se trouvait devant une maison de Rafah où avait lieu une veillée funèbre. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٣، قتل معلم لدى الوكالة في السابعة واﻷربعين من العمر باطلاق الرصاص عليه أثناء مشاركته في مأتم في رفح.
    Le Comité note également que le certificat de décès de Mme Amirova du 31 août 2001, délivré par l'Office d'état civil de l'arrondissement Staropromyslovsky, indique qu'elle est décédée d'un coup de feu reçu à la poitrine le 12 janvier 2000. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن شهادة وفاة السيدة أميروفا المؤرخة 31 آب/أغسطس 2001 والصادرة عن مكتب السجل المدني لدائرة سترابروميسلوفسكي تذكر أنها توفّيت بسبب جروح ناجمة عن طلقات نارية في الصدر في 12 كانون الثاني/ يناير 2000.
    C'était un coup de feu, Pete? Open Subtitles هل كان ذلك عياراً نارياً , بيت؟
    C'est pas un coup de feu. Open Subtitles ليست طلقة ناريّة
    Comme ils ont refusé d'obtempérer, la patrouille frontalière a tiré un coup de feu en l'air. UN وعندما رفضوا الامتثال لذلك أطلقت دورية الحدود طلقة واحدة في الهواء، وعندها فتح المواطنون الالبانيون النار على الدورية.
    L'auteur s'est battu avec la victime et, dans la lutte, un coup de feu est parti et la victime est tombée. UN وحدث صراع بينهما، وانطلق العيار الناري أثناء الصراع وسقط القتيل على اﻷرض.
    L'un était mort des suites des blessures provoquées par un coup de feu tiré par la police dans la < < zone morte > > alors qu'il tentait de s'évader. UN ونجمت وفاة أحد الأشخاص عن إصابته بعيار ناري أطلقته الشرطة عليه داخل ما يسمى " المنطقة الميتة " وهو يحاول الهروب.
    Je peux tirer un coup de feu, peut-être deux si vous êtes prêt. Open Subtitles أستطيع إطلاق رصاصة واحدة ، رُبما إثنتان عند إشارتك
    Non, il a tiré un coup de feu à cette fête ! Open Subtitles ! لا.. لقد أطلق عيارات نارية في هذه الحفلة
    Un peu plus tard, j'étais dans la salle de bain quand j'ai entendu un coup de feu. Open Subtitles بعدها ذهبت إلى الحمام.. وسمعت صوت اطلاق نار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد