ويكيبيديا

    "un cours d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجرى
        
    • دورة دراسية
        
    • بالمجرى
        
    • دورة في
        
    • حين قطع درس
        
    • للمجاري
        
    • درساً في
        
    • مجرى مائي
        
    • مستويات ثنائي الفينيل
        
    L'article 5 prévoit que les États utilisent un cours d'eau de manière équitable et raisonnable. UN وتنص المادة ٥ على انتفاع دول المجرى المائي انتفاعا منصفا ومعقولا.
    Lorsqu'un ou plusieurs États d'un cours d'eau veulent conclure un accord, les autres États du cours d'eau devraient être tenus d'y adhérer si on le leur demande. UN فعندما تعمل دولة أو عدة دول تشترك في أحد المجاري المائية على إبرام اتفاق، فإنه يتعين على دول المجرى المائي اﻷخـرى الانضمام إلى هذا الاتفاق إذا ما طلب منها ذلك.
    On encouragerait ainsi la consultation, et l'on mettrait l'accent sur le fait que les États d'un cours d'eau doivent coopérer dans la mesure du possible plutôt pour prévenir les dommages que pour y remédier. UN وبذلك تشجع دول المجرى على التعاون قدر اﻹمكان للوقاية من اﻷضرار بدل معالجتها.
    un cours d'histoire de l'art et des activités récréatives pour adultes sont offerts par le Collège de l'île de Man, et les programmes scolaires prévoient des cours de musique et de dessin. UN ويتاح في كلية جزيرة مان دورة دراسية في مجال أسس الفن ودروس ترفيهية للكبار. كما تشمل المناهج الدراسية في المدارس دروسا في الفن والموسيقى.
    On a organisé des cours de formation de spécialistes de la santé publique, auxquels ont participé 17 diplômés et 30 étudiants, ainsi qu'un cours d'administration hospitalière auquel ont participé 35 élèves. UN وهناك 30 طالباً ملتحقون حالياً في دورات دراسية مماثلة. كما نظمت دورة دراسية للأخصائيين في إدارة المستشفيات، حضرها 35 طالباً.
    La règle qui veut que les États s'efforcent, dans l'exploitation optimale d'un cours d'eau, de réduire au minimum les dommages occasionnés aux autres États est tout à fait justifiée. UN إن القاعدة التي تنص على أن تبذل الدول جهدها، عند الانتفاع اﻷقصى بالمجرى المائي، للحد الى أدنى درجة من الخسائر التي قد تتعرض لها الدول اﻷخرى لها ما يبررها تماما.
    Par ailleurs, un jeune handicapé a bénéficié d'un parrainage pour suivre un cours d'informatique en Inde. UN كما يحظى شاب من ذوي الإعاقة بالرعاية لحضور دورة في تكنولوجيا المعلومات في الهند.
    Aucune disposition n'était prévue pour les différends entre des parties utilisant un cours d'eau à des fins différentes, bien que l'on ait tenté au paragraphe 2 de l'article 10 de proposer une solution procédurale. UN وأشارت الى أنه ليس هناك أحكام بشأن تسوية المنازعات بين اﻷطراف التي تستخدم المجرى المائي في أغراض مختلفة، وإن كان قد تم السعي في الفقرة ٢ من المادة ١٠ الى توفير حل إجرائي.
    2. Les Etats du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. UN ٢- تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    Les Etats du cours d'eau échangent des renseignements et se consultent au sujet des effets éventuels des mesures projetées sur l'état d'un cours d'eau international. UN تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور مع بعضها البعض بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة المجرى المائي الدولي.
    En première lecture, la CDI avait estimé que le droit d'un État d'utiliser un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable était limité par l'obligation de ne pas causer de dommages significatifs aux autres États du cours d'eau. UN ففي القراءة اﻷولى، كانت لجنة القانون الدولي قد ارتأت أن حق الدولة في الانتفاع بمجرى مائي دولي بطريقة منصفة ومعقولة مقيد بالالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    La coopération entre les États du cours d'eau est également prévue dans les parties IV et V du projet d'articles et porte généralement sur l'utilisation, la mise en valeur et la préservation d'un cours d'eau international. UN للمجرى المائي الدولي وأضاف أن التعاون بين دول المجرى المائي الدولي منصوص عليه كذلك في البابين الرابع والخامس من مشروع المواد وهو يشمل عموما استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته.
    Conformément à ce qu'il prévoit, les États du cours d'eau ont l'obligation de prendre les mesures appropriées pour prévenir ou atténuer les conditions relatives à un cours d'eau international qui risquent d'être dommageables pour d'autres États du cours d'eau. UN أما الشيء المحدود فيها فهو التزام دول المجرى المائي باتخاذ جميع التدابير المناسبة للوقاية من اﻷحوال المتصلة بالمجرى المائي الدولي التي قد تضر بدول أخرى من دول المجرى المائي.
    2. Les États du cours d'eau participent à l'utilisation, à la mise en valeur et à la protection d'un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable. UN ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة.
    Les États du cours d'eau échangent des renseignements, se consultent et, si nécessaire, négocient au sujet des effets éventuels des mesures projetées sur l'état d'un cours d'eau international. UN تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور بعضها مع بعض وتتفاوض، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة مجرى مائي دولي.
    un cours d'italien. UN دورة دراسية في اللغة الإيطالية.
    Le FNUAP et l'Université du Costa Rica ont mis au point un cours d'enseignement à distance sur la population qui a été suivi par la vaste majorité des fonctionnaires du FNUAP. UN ونظم صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع جامعة كوستاريكا، دورة دراسية للتعلم عن بُعد بشأن السكان، شاركت فيها الغالبية العظمى من موظفي الصندوق.
    Au cours de la période considérée, trois cadres du programme ont suivi un cours d'action antimines de deux mois au Royaume-Uni. UN وخلال فترة الإبلاغ الحالية، حضر ثلاثة من موظفي البرنامج على مستوى الإدارة دورة دراسية على أعمال إزالة الألغام استغرقت شهرين في المملكة المتحدة.
    En effet, il couvre deux catégories de litiges : les différends sur des questions de fait concernant un cours d'eau, et ceux relatifs à l'interprétation ou l'application de la future convention. UN فالواقع أنها تغطي صنفين من النزاع: منازعات تتعلق بمسائل الواقع المتصلة بالمجرى المائي، ومنازعات متعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية المقبلة.
    Par ailleurs, un jeune handicapé a bénéficié en 2010 du parrainage de la Fondation pour suivre un cours d'informatique d'un an en Inde. UN كما تولت المؤسسة في عام 2010 رعاية شاب من ذوي الإعاقة لحضور دورة في تكنولوجيا المعلومات في الهند لمدة سنة واحدة.
    Mme Ignatane était occupée dans le cadre de son travail à donner un cours d'allemand à des élèves lorsque ce cours a été interrompu, et elle a été priée de faire un exercice écrit en letton. UN 5-6 وتمضي المحامية لتصف الظروف التي أجري فيها الامتحان، فقد كانت السيدة إغناتاني في عملها حين قطع درس في اللغة الألمانية كانت تعطيه للتلاميذ وطلب منها إجراء اختبار تحريري في اللغة اللاتفية.
    38. Le projet d'articles présente cet autre intérêt que, sans être tout à fait satisfaisant, le cadre normatif souple qu'il institue en ménageant une large marge de manoeuvre à chaque accord de cours d'eau, est on ne peut plus approprié vu la grande diversité des situations d'un cours d'eau à l'autre. UN ٨٣ - وأضاف أن مشاريع المواد تتميز بكون اﻹطار المعياري المرن الذي تقيمه بتركها لهامش كبير للمناورة في كل اتفاق للمجاري المائية، إطار ملائم للغاية نظرا لتنوع الحالات تنوعا كبيرا من مجرى مائي الى آخر.
    Les citoyens diplômés des établissements d'enseignement supérieur, mais qui n'ont pas suivi un cours d'instruction militaire, sont appelés à l'armée pour 6 mois. UN ويؤدي خريجو مؤسسات التعليم العالي الذين لم يتلقوا درساً في التعليم العسكري، الخدمة في الجيش لمدة ستة أشهر.
    ACCÈS À un cours d'EAU SECONDAIRE À PARTIR DE LA RIVIÈRE UN مع إمكان الوصول اليه من مجرى مائي فرعي من النهر
    D'après le rapport d'étude EHC, des enquêtes de suivi effectuées sur une période de trois ans après la fermeture d'une usine de fabrication de PBB n'a fait apparaître aucune baisse significative des concentrations de PBB dans les sédiments d'un cours d'eau. UN وطبقاً لما أظهره استعراض معايير الصحة البيئية، فإن عمليات البحث التالية خلال فترة امتدت ثلاث سنوات بعد الانتهاء من إنتاج ثنائي الفينيل متعدد البروم لم تظهر أي انخفاض ذا بال في مستويات ثنائي الفينيل متعدد البروم في الرواسب المأخوذة من الأنهار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد