En 1983, l'auteur s'est installé dans une autre ville, pour des raisons professionnelles, et a vécu avec un cousin plus âgé. | UN | وفي عام ١٩٨٣ انتقل مقدم البلاغ ﻷسباب مهنية الى مدينة أخرى حيث أقام مع ابن عم له أكبر منه سنا. |
Comme si tu rencontrais un cousin ou quelqu'un de ta famille... | Open Subtitles | مثلما تلتقون ، احد افراد العائلة او ابن عم |
En effet, un cousin paternel du requérant, H. A., faisait partie de la guérilla, et est actuellement en détention suite à son arrestation en 1995, purgeant une peine d'emprisonnement à perpétuité. | UN | والواقع أن ابن عم له، ﻫ. أ. كان ينتمي إلى حركة المليشيا وهو الآن في السجن يقضي عقوبة بالسجن المؤبد عقب اعتقاله في 1995. |
un cousin homo et un père alcolo... | Open Subtitles | أي شخص يمكن أن يكون لديه أبن عم شاذ وأب سكير |
Officiellement, un cousin. En fait, un cousin ou le fils d'un cousin... | Open Subtitles | هو ابن عمي كما في السجل العائلي ,لكن في الواقع هو أكثر |
Tués par l'explosion prématurée d'un engin qu'il manipulait en présence d'un cousin. | UN | قتل عندما انفجر جهاز ناسف قبل أوانه عندما كان يعالجه مع ابن عمه. |
En effet, un cousin paternel du requérant, H.A., faisait partie de la guérilla, et est actuellement en détention suite à son arrestation en 1995, purgeant une peine d'emprisonnement à perpétuité. | UN | والواقع أن ابن عم له، ﻫ. أ. كان ينتمي إلى حركة المليشيا وهو الآن في السجن يقضي عقوبة بالسجن المؤبد عقب اعتقاله في 1995. |
Le seul parent perdu de vue avec qui j'ai repris contact était un cousin éloigné qui voulait un de mes reins. | Open Subtitles | القريب الوحيد الذي كنت على اتصال معه كان ابن عم مشكوك فيه , والذي أراد كليتي |
- La même personne qui a un cousin qui a fait de la prison pour vol à main armée. | Open Subtitles | انها فرصة ان نفس الشخص لدية ابن عم امضي وقتة في سرقة السطو المسلح |
Ou un cousin qui pourrait rester avec toi un moment ? | Open Subtitles | ربما ابن عم الذي يمكن تأتي البقاء معك لفترة من الوقت؟ |
Nous avons des lords, des ducs ainsi qu'un cousin de la Reine. | Open Subtitles | لدينا أُمراء ونُبلاء. حتى أن ابن عم الملكة مُقيم لدينا |
Oui. Mes parents connaissent le père de Greer par un cousin éloigné. | Open Subtitles | نعم، ابواي يعرفات ابو جرير من خلال ابن عم بعيد. |
Tu n'avais pas un cousin un peu idiot quelque part ? | Open Subtitles | ألا تملك ابن عم غبي يعيش هنا أو شيء كهذا؟ |
un cousin au 2e degré de sa femme travaille sur le chantier, alors Will a vu le navire en cale. | Open Subtitles | لقد كان يتزوج أنذاك و ابن عم زوجتة كان يشارك فى صناعتها لذا فقد كان ويل يراها قبل أن تبدأ الابحار |
Ça serait sympa que mon gosse ait un cousin. | Open Subtitles | سيكون أمراً جميلاً إذا حاز إبني على أبن عم, يوماً ما |
J'ai perdu un cousin, l'an dernier, pendant l'insurrection de Pâques. | Open Subtitles | لقد فقدت ابن عمي في عيد الفصح العام الماضي |
En cas de décès du mari, l'épouse et les enfants étaient souvent déshérités par le conseil des anciens au profit d'un frère ou d'un cousin du défunt. | UN | وفي حالة وفاة الزوج، كثيرا ما يحرم مجلس الحكماء الزوجة والأولاد من الميراث لصالح شقيق المتوفى أو ابن عمه. |
Le nouvel élément est une lettre signée d'une personne qui dit avoir été incarcérée dans la même prison qu'un cousin du requérant. | UN | والعنصر الجديد هو رسالة تحمل توقيع شخص يدعي أنه وأحد أبناء عمومة صاحب الشكوى كانا في سجن واحد. |
Attends. Tu as dit que tu étais un cousin cool ? | Open Subtitles | انتظر, هل قلت انك انت ابن العم الرائع ؟ |
Sans raison apparente, ils ont bombardé une maison palestinienne, entraînant la mort d'une femme, Ruweida Abdullah Al-Hajeen, de deux de ses enfants et d'un cousin. | UN | وقد قصفت الدبابات، دون سبب ظاهر، منزلا فلسطينيا، فقتلت امرأة فلسطينية، هي رويدا عبد الله الهجين، واثنين من أطفالها وأحد أبناء عمومتها. |
J'ai un cousin qui pourrait vous aider à trouver du travail. | Open Subtitles | لدي إبن عم يمكنه أن يساعدكم في إيجاد عمل. |
Bonne nouvelle ! Le directeur du magasin est un cousin. | Open Subtitles | الاخبار الجيدة ان ابن عمى مايك هو مدير المتجر |
C'est un cousin du jeune Chapel. C'est un type sympathique, c'est tout. | Open Subtitles | انه ابن عمّ تشابلز , انه زميل لطيف هذا كل شيء |
D'après la commission des taxis, il était propriétaire de son taxi avec un cousin, Jamal. | Open Subtitles | ووفقاً للجنة سيّارات الأجرة والليموزين فقد ملكَ السيّارة مع ابن عمّه... (جمال) |
Bien, il s'avère que j'ai un cousin Mitch qui est fou de ce côté-là de ma famille. | Open Subtitles | اتضح في الامر ان لدي قريب اسمه ميتش في تلك الجهه من العائلة |
Jamie et moi avons un cousin. | Open Subtitles | أنا وجايمي لدينا عم هناك |
Par exemple, une cousine croisée peut résoudre n'importe quel conflit dans lequel est impliqué un cousin de sexe masculin malgré les tensions et les difficultés de la situation. | UN | فعلى سبيل المثال، تستيطع ابنة العم حل أي نزاع يكون أبن عمها طرفاً فيه بغض النظر عن مدى توتر الحالة وصعوبتها. |