ويكيبيديا

    "un crédit d'un montant de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبلغا قدره
        
    • مبلغ قدره
        
    • اعتمادا قدره
        
    • اعتماد قدره
        
    • موارد بمبلغ
        
    • أن تعتمد مبلغ
        
    • موارد تبلغ
        
    • مشيرا إلى تخصيص مبلغ
        
    Le Comité consultatif note qu'un crédit d'un montant de 16 583 400 dollars a été ouvert pour les missions politiques spéciales du groupe thématique I pour la période allant du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2011. UN 36 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغا قدره 400 583 16 قد رُصد للبعثات السياسية الخاصة المدرجة في المجموعة المواضيعية الأولى للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    En 1992-1993, le Conseil d'administration a ouvert un crédit d'un montant de 2,7 millions de dollars afin que le siège puisse fournir un appui aux entités nationales au titre des activités d'audit et de reddition des comptes. UN ففي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، خصص مجلس اﻹدارة مبلغا قدره ٢,٧ مليون دولار لدعم التنفيذ الوطني بخدمات مقدمة من مقر البرنامج اﻹنمائي في مجالي مراجعة الحسابات والمحاسبة المالية.
    À cet égard, un crédit d'un montant de 6 000 dollars a été approuvé au titre du budget pour 2004. UN وفي هذا الصدد، ووفق على اعتماد مبلغ قدره 000 6 دولار لميزانية عام 2004.
    Le Comité consultatif note qu'un crédit d'un montant de 11 828 400 dollars a été ouvert pour les missions politiques spéciales du groupe thématique I pour la période allant du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009. UN 28 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه جرى تخصيص مبلغ قدره 400 828 11 دولار للبعثات السياسية الخاصة المدرجة في المجموعة الأولى للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    a) Ouvrir un crédit d'un montant de 205 221 300 dollars pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011; UN (أ) أن تخصص اعتمادا قدره 300 221 205 دولار لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    un crédit d'un montant de 3 000 dollars est prévu afin de permettre à l'instructeur chargé de la formation paramédicale d'assister à des cours de formation et de se tenir ainsi au courant des tendances actuelles dans ce domaine. UN ويرصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٣ دولار ﻹتاحة الفرصة أمام موظف التدريب المكلف بتقديم التدريب للمساعدين الطبيين من أجل حضور دورات دراسية للتدريب ومسايرة الاتجاهات الحالية في المجال الطبي.
    Pour l'exercice biennal 2006-2007, un crédit d'un montant de 1 240 700 dollars avait initialement été alloué au Bureau des services de contrôle interne pour couvrir le coût des activités régulières d'audit interne de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN 2 - بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، قُدمت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البداية موارد بمبلغ 700 240 1 دولار لتغطية المراجعة الداخلية الجارية لحسابات الصندوق.
    Par sa résolution 68/289, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 500 080 500 dollars aux fins du fonctionnement de la MINUSTAH pendant l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015. UN 60 - بموجب قرارها 68/289، اعتمدت الجمعية العامة مبلغا قدره 500 080 500 دولار لتغطية نفقات البعثة خلال الفترة من 1 تموز/ يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015.
    Dans sa résolution 68/258 B, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 318,9 millions de dollars pour permettre à la Force de continuer de fonctionner pendant la période comprise entre le 1er juillet 2014 et le 30 juin 2015. UN 30 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 68/258 باء المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2014، مبلغا قدره 318.9 مليون دولار للإنفاق على القوة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015.
    Dans sa résolution 68/258 B du 30 juin 2014, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 318,9 millions de dollars pour le fonctionnement de la Force pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015. UN ٢٧ - اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها 68/258 باء المؤرخ 30 حزيران/ يونيه 2014، مبلغا قدره 318.9 مليون دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015.
    Il recommande donc à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit d'un montant de 182 504 770 dollars pour le financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. UN ومن ثم، توصي اللجنة بأن ترصد الجمعية العامة مبلغا قدره 770 504 182 دولارا لتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    c) Ouvrir un crédit d'un montant de 12 416 300 dollars, initialement approuvé dans la résolution 64/243 à titre d'autorisation d'engagement de dépenses; UN (ج) أن تخصص مبلغا قدره 300 416 12 دولار، وهو مبلغ جرت الموافقة عليه مبدئيا في القرار 64/243 في إطار صلاحية الالتزام؛
    Il recommande donc à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit d'un montant de 214 580 000 dollars pour le financement de l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie pour la période du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. UN وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن ترصد الجمعية العامة مبلغا قدره 000 580 214 دولار لتمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    Le Comité consultatif note qu'un crédit d'un montant de 11 828 700 dollars a été ouvert pour les missions politiques spéciales du groupe thématique I pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009. UN 28 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه جرى تخصيص مبلغ قدره 700 828 11 دولار للبعثات السياسية الخاصة المدرجة في المجموعة الأولى للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Par sa résolution 68/247, l'Assemblée générale a approuvé l'ouverture d'un crédit d'un montant de 46 681 500 dollars pour la MANUL pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2014. UN 86 - وافقت الجمعية العامة بموجب قرارها 68/247 على مبلغ قدره 500 681 46 دولار من أجل البعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    En conséquence, le présent rapport demande que soit approuvé au titre du chapitre 33 du budget un crédit d'un montant de 579 000 dollars sur le montant autorisé de 5 millions. UN 23 - وبناء على ذلك، يلتمس هذا التقرير الموافقة على اعتماد مبلغ قدره 000 579 دولار من مبلغ سلطة الالتزام الذي قدره 5.0 ملايين دولار، في إطار الباب 33 من الميزانية.
    a) L'ouverture, aux fins du fonctionnement de la Mission pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005, d'un crédit d'un montant de 41 990 000 dollars; UN (أ) اعتماد مبلغ قدره 000 990 41 دولار للإنفاق على البعثة لمدة 12 شهرا من 1 تموز/يوليه 2004 حتى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    On rappellera qu'un crédit d'un montant de 826 300 dollars a été alloué au Groupe pour une période de huit mois en 2004. UN 119- ومما يذكر أن اعتمادا قدره 300 826 دولار رُصد للفريق لفترة ثمانية أشهر خلال عام 2004.
    Il recommande donc à l'Assemblée générale d'ouvrir pour la MINUT un crédit d'un montant de 184 819 900 dollars pour la période du 25 août 2006 au 30 juin 2007. UN وعليه، فإن اللجنة توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادا قدره 900 819 184 دولار للبعثة للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 30 حزيران/ يونيه 2007.
    un crédit d'un montant de 26 500 dollars est demandé pour couvrir le coût du perfectionnement de quatre formateurs dans les domaines de la gestion des projets, de la constitution d'équipes, de la communication, de l'identification des besoins en matière de formation et de la certification de la qualité. UN ويرصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٢٦ دولار لتغطية تكاليف صقل مهارات أربعة من موظفي التدريب في مجالات إدارة المشاريع وتكوين اﻷفرقة، والاتصالات وتحديد احتياجات التدريب وتوثيق الجودة.
    3. Décide d'ouvrir au chapitre 9 (Affaires économiques et sociales) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20142015 un crédit d'un montant de 754 600 dollars, qui sera imputé sur le fonds de réserve ; UN 3 - تقرر أن تعتمد موارد بمبلغ 600 754 دولار في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، تمثل خصما من صندوق الطوارئ؛
    Dans sa résolution 62/232 B, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit d'un montant de 1 499 710 000 dollars aux fins du fonctionnement de la MINUAD au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN 5 - في قرارها 62/232 باء، قررت الجمعية العامة أن تعتمد مبلغ 000 710 499 1 دولار للإنفاق على العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    un crédit d'un montant de 39 703 600 dollars a été ouvert au titre des groupes d'experts relevant du groupe thématique II pour l'exercice allant du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009. UN 43 - واعتُمدت موارد تبلغ قيمتها 600 703 39 دولار للأفرقة والفرق المدرجة في إطار المجموعة الثانية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    a) Approuve l'ouverture d'un crédit d'un montant de 1 510,4 millions de dollars au titre des ressources ordinaires, dont 788,3 millions de dollars pour 20142015 et 722,1 millions pour 2016-2017 pour financer la composante institutionnelle du budget intégré pour la période 2014-2017, compte tenu du retrait progressif des mesures de transition évoquées dans le document DP/2013/41; UN (أ) يوافق على تخصيص اعتماد قدره 1510.4 ملايين دولار من الموارد العادية للعنصر المؤسسي للميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، مشيرا إلى تخصيص مبلغ 788.3 مليون دولار للفترة 2014-2015، ومبلغ 722.1 مليون دولار للفترة 2016-2017، مع مراعاة الإلغاء التدريجي للتدابير الانتقالية التي نوقشت في الوثيقة DP/2013/41؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد