ويكيبيديا

    "un crédit de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبلغ قدره
        
    • مبلغا قدره
        
    • اعتمادا قدره
        
    • رصد مبلغ
        
    • مبلغاً قدره
        
    • رصد اعتماد قدره
        
    • اعتماد مبلغ
        
    • اعتمادا بمبلغ
        
    • يرصد اعتماد بمبلغ
        
    • مقدارها
        
    • رصد اعتماد بمبلغ
        
    • تخصيص مبلغ
        
    • موارد قدرها
        
    • أدرج اعتماد قدره
        
    • ميزانية قدرها
        
    un crédit de 1 645 431 dollars des Etats-Unis a été prévu à cette fin pour 1994. UN ورصد في ميزانية عام ٤٩٩١ مبلغ قدره ١٣٤ ٥٤٦ ١ دولارا.
    Aussi le Secrétaire général demande-t-il à l'Assemblée d'allouer un crédit de 30 000 dollars au titre de missions de proximité. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لبعثات الاتصال.
    Le Comité consultatif note que ce montant comprend un crédit de 1 732 000 dollars pour des dépenses non renouvelables. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخصصات المقترحة تشمل مبلغا قدره 000 732 1 دولار للاحتياجات غير المتكررة.
    un crédit de 12 millions de dollars, répartis également entre 2002 et 2003, a été approuvé pour la Deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN وذكَّر بأن مبلغا قدره 12 مليون دولار، مقسما بالتساوي بين عامي 2002 و2003، قد ووفق عليه لعقد التنمية الصناعية الثاني في أفريقيا.
    Dans un bureau de pays, un fonctionnaire a transféré un crédit de 106 dollars d'une carte SIM du PNUD sur un téléphone mobile privé. UN في أحد المكاتب القطرية، حوّل أحد الموظفين اعتمادا قدره 106 دولارات من بطاقة لهاتف خلوي للبرنامج الإنمائي إلى هاتف خلوي خاص.
    En 2000, le Ministère de l'éducation lui a alloué un crédit de 40 millions de livres syriennes prélevés sur son propre budget. UN وتم رصد مبلغ أربعين مليون ليرة سورية من ميزانية وزارة التربية لعام 2000 لهذا المشروع.
    Des mesures ont été prises d'urgence pour reconstituer l'infrastructure des villes d'Osh et Jalal Abad et le gouvernement provisoire a alloué à cet effet un crédit de 100 millions de dollars. UN 42 - وأضاف قائلاً إنه قد اتُخذت تدابير عاجلة لإعادة إقامة البنية الأساسية في مدينة أوش ومدينة جلال أباد، كما أن الحكومة المؤقتة خصصت مبلغاً قدره 100 مليون دولار.
    En outre, il faudrait ouvrir un crédit de 163 200 dollars au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) et un crédit de 176 400 dollars pour sept postes locaux du Service mobile. UN وبالاضافة الى ذلك، سيلزم رصد اعتماد قدره ٢٠٠ ١٦٣ دولار للمساعدة المؤقتة العامة، و ٤٠٠ ١٧٦ دولار للوظائف السبع من فئة الخدمة الميدانية من الرتبة المحلية.
    Aussi le Secrétaire général demande-t-il à l'Assemblée d'allouer un crédit de 30 000 dollars au titre des frais de voyage à destination des lieux où le Tribunal tient ses audiences. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام تخصيص مبلغ قدره 000 30 دولار لتغطية تكاليف السفر لحضور جلسات المحكمة في مواقع البعثات.
    Par la suite, un crédit de 293 000 dollars serait à prévoir à cette fin pour chaque exercice biennal. UN وفي الميزانيات المقبلة سيلزم مبلغ قدره 000 293 دولار كل سنتين لهذا الغرض.
    Par la même résolution, l'Assemblée a décidé d'ouvrir un crédit de 17,7 millions de dollars et de répartir la charge correspondante entre les États Membres, pour couvrir les dépenses supplémentaires de l'APRONUC. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة رصد مبلغ قدره 17.7 مليون دولار وتقسيمه بين الدول الأعضاء لتلبية الاحتياجات الإضافية للسلطة الانتقالية.
    6. Décide d’ouvrir un crédit de 52 531 100 dollars pour la Mission des Nations Unies au Timor oriental, et prie le Secrétaire général d’ouvrir un compte spécial pour la Mission; UN ٦ - تقرر تخصيص مبلغ قدره ١٠٠ ٥٣١ ٥٢ دولار لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وتطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ حسابا خاصا للبعثة؛
    Le montant de 376 100 dollars comprend un crédit de 150 000 dollars au titre des voyages liés à la formation. UN ويتضمن المجموع الذي يبلغ 100 376 دولار مبلغا قدره 000 150 دولار للسفر المتصل بالتدريب.
    Sur la base des coûts standard de l'ONU, le nouveau poste nécessiterait l'ouverture d'un crédit de 80 589 euros pour deux ans. UN وبناء على التكاليف القياسية للأمم المتحدة، ستتطلب هذه الوظيفة الجديدة مبلغا قدره 589 80 يورو لمدة سنتين.
    Ce dernier montant comprend un crédit de 1 154 200 dollars demandé pour les traitements du personnel international, en diminution de 100 200 dollars par rapport au budget 1998/99 en raison de changements intervenus dans les coûts standard. UN وهــذا يشمل مبلغا قدره ٢٠٠ ١٥٤ ١ دولار لتغطية مرتبات الموظفين الدوليين، مما يعكس انخفاضا قدره ٢٠٠ ١٠٠ دولار بالمقارنة بميزانية فترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وذلك من جراء التغييرات في التكاليف القياسية.
    La Turquie allouerait tous les deux ans un crédit de 72,7 millions de dollars à la coopération. UN وأفادت تركيا أنها تخصص اعتمادا قدره ٧٢,٧ مليون دولار مرة كل سنتين.
    13. Le paragraphe 31 du rapport du Secrétaire général indique qu'un crédit de 54 400 dollars est nécessaire pour le personnel temporaire. UN ١٣ - وفي الفقرة ٣١ من تقرير اﻷمين العام رصد مبلغ ٤٠٠ ٥٤ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 63/292, a ouvert un crédit de 205,9 millions aux fins du fonctionnement de la MINUT pour la période allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. UN 52 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 63/292 مبلغاً قدره 205.9 ملايين دولار للإنفاق على بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    Dans l'intervalle, le Secrétaire général proposait de financer ces postes au titre du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) et demandait à cette fin un crédit de 379 000 dollars, représentant six mois de travail pour chacun de ces sept postes. UN وفي غضـون ذلك التحديد وإعادة الوزع، اقترح اﻷمين العام تمويل الوظائف من المساعدة المؤقتة العامة وطلب لهذا الغرض رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٩٧٣ دولار يمثل ستة اشهر عمل لكل من هذه الوظائف السبعة.
    Au contraire, le Gouvernement des États-Unis a approuvé pour les exercices budgétaires de 2009 et 2010 un crédit de 40 millions de dollars qui serviront à encourager des programmes subversifs contre Cuba. UN بل على العكس من ذلك ، أجازت الإدارة الأمريكية اعتماد مبلغ 40 مليون دولار للعامين الماليين 2009 و 2010 بهدف تشجيع البرامج التخريبية ضد كوبا.
    Il est demandé un crédit de 25,5 millions de dollars, ainsi qu'un montant de 5 millions de dollars pour la phase de liquidation de la Mission. UN وقال إن اعتمادا بمبلغ ٢٥,٥ مليون دولار يطلب حاليا إضافة الى مبلغ ٥ مليون دولار لتصفية البعثة.
    Fournitures d’entretien. un crédit de 220 000 dollars est prévu pour assurer régulièrement l’entretien du matériel et des installations techniques et électriques affectées à l’ONU, conformément à la législation et aux règlements de construction italiens. UN ٥ - لوازم الصيانة - يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من أجل صيانة المعدات والمرافق الكهربائية والميكانيكية المخصصة لﻷمم المتحدة، وفقا للقانون اﻹيطالي وكافة قوانين البناء السارية.
    un crédit de 37 900 euros est demandé pour 2005-2006, soit le même montant annuel que le crédit approuvé pour 2004, assorti d'un ajustement pour inflation de 1,3 %. UN وهذا هو المبلغ السنوي نفسه الذي اعتمد لعام 2004 مع احتساب تسوية للتضخم مقدارها 1.3 في المائة.
    IS3.136 Il convient de prévoir un crédit de 50 000 dollars pour les voyages à effectuer au titre des activités promotionnelles ou autres. UN ب إ ٣-٦٣١ يطلب رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار للسفر فيما يتعلق باﻷنشطة الترويجية وغيرها.
    Dans sa résolution 64/228, l'Assemblée générale a approuvé un crédit de 42,1 millions de dollars pour 2010. UN 15 - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 64/228، موارد قدرها 42.1 مليون دولار لعام 2010.
    un crédit de 1 000 dollars avait été ouvert pour couvrir les besoins de neuf bases d'opérations. UN ٣٩- معدات أماكن اﻹقامة - أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ١ دولار لتغطية الاحتياجات المتعلقة بتسعة مواقع لﻷفرقة.
    En outre, un crédit de 124 000 euros a été alloué sur le budget 2006 pour une recherche ad hoc sur < < l'égalité des chances en Flandres > > . 2.1. UN وإلى جانب ذلك، تم تخصيص ميزانية قدرها 000 124 يورو من ميزانية تكافؤ الفرص في الإقليم الفلمندي، من أجل الأبحاث المخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد