ويكيبيديا

    "un crime international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جريمة دولية
        
    • جناية دولية
        
    • الجناية الدولية
        
    • الجريمة الدولية
        
    • بجريمة دولية
        
    • للجناية الدولية
        
    Les faits qui, pris ensemble, constituent un crime international sont commis par divers individus. UN واﻷفعال التي تشكل مجتمعة جريمة دولية ترتكب من قبل أفراد مختلفين.
    La Section 16 du Code pénal stipule que quiconque entame les préparatifs d'un crime international mais ne le mène pas à son terme sera punissable de tentative. UN وينص الفرع 16 من القانون الجنائي على أن من يبدأ في ارتكاب جريمة دولية دون أن يتمها، سوف يعاقب على الشروع في الجريمة.
    Dans ce projet, la Commission a décidé que l'Etat ayant commis un crime international non seulement devait réparer mais pouvait aussi faire l'objet de sanctions. UN وفي ذلك المشروع، قررت اللجنة، إضافة الى دفع التعويضات، بأنه يمكن فرض جزاءات على الدولة التي ترتكب جريمة دولية.
    Lorsqu'un fait internationalement illicite commis par un Etat est un crime international : UN عندما يشكل الفعل غير المشروع دولياً الصادر من إحدى الدول جناية دولية:
    Lorsqu'un fait internationalement illicite commis par un État est un crime international : UN عندما يشكل الفعل غير المشروع دوليا الصادر من إحدى الدول جناية دولية:
    Obligations incombant à tous les Etats un crime international commis par un Etat fait naître pour chaque autre Etat l'obligation : UN ترتّب الجناية الدولية التي ترتكبها إحدى الدول التزاماً على كل دولة أخرى بما يلي:
    La Commission du droit international l'a cité comme exemple de norme dont le respect est fondamental et dont la violation constitue non pas un délit mais un crime international. UN وذكرته لجنة القانون الدولي بوصفه مثالا لمعيار يتسم احترامه بأهمية أساسية ولا يعد انتهاكه جنحة بل جريمة دولية.
    Par exemple, en cas de préjudice subi par les victimes d'un crime international, la personne responsable peut être tenue de le réparer. UN ففي حالة ارتكاب جريمة دولية تلحق ضرراً بضحاياها، مثلاً، يمكن أن ينشأ للفرد المسؤول التزام بجبر الضرر.
    Le terrorisme est un crime international qui exige la coopération de tous les États Membres dans le cadre d'accords internationaux. UN ويعتبر اﻹرهاب جريمة دولية تتطلب تعاون جميع الدول اﻷعضاء عن طريق إبرام الاتفاقات الدولية.
    Depuis sa création, l'Organisation des Nations Unies reconnaît que le génocide est un crime international. UN وقد اعترفت الأمم المتحدة منذ إنشائها بأن الإبادة الجماعية جريمة دولية.
    Au titre de ce nouveau paragraphe, le financement du terrorisme au sens de la Convention est considéré comme un crime international. UN وبموجب الفقرة الجديدة يصبح تمويل الإرهاب، في سياق تفسير الاتفاقية، جريمة دولية.
    C'était une démonstration patente du fait que le phénomène des disparitions forcées dépassait les frontières et constituait un crime international. UN كان ذلك برهانا واضحا على أن الاختفاء القسري عبر الحدود وأنه جريمة دولية.
    Il s'agit en l'occurrence d'actes d'individus qui se servent de l'Etat pour commettre un crime international. UN وهذه هي أفعال افراد يستخدمون الدولة لارتكاب جريمة دولية.
    Une liste des obligations en matière de droits de l'homme dont la violation serait considérée comme un crime international devrait être plus détaillée. UN فأي قائمة بالالتزامات في مجال حقوق اﻹنسان يعتبر انتهاكها جريمة دولية ينبغي أن تكون أكثر تفصيلاً.
    Qui plus est, le Conseil de sécurité a indiqué clairement, au nom de la communauté internationale, qu'il s'agissait d'un crime international. UN علاوة على ذلك، أوضح مجلس اﻷمن تمام التوضيح بالنيابة عن المجتمع الدولي أن هذه الجريمة جريمة دولية.
    L’article 53 du projet est relatif aux obligations incombant à tous les États lorsqu’un État commet un crime international. UN تتعلق المادة ٣٥ بالالتزامات التي تقع على عاتق جميع الدول عندما ترتكب دولة جناية دولية.
    Elles procèdent de la conscience qu'une réaction collective de tous les Etats est nécessaire pour neutraliser les effets d'un crime international. UN وهي نابعة عن اﻹقرار بأن رد الفعل الجماعي من جانب كل الدول ضروري للقضاء على آثار جناية دولية.
    4. Tout fait internationalement illicite qui n'est pas un crime international conformément au paragraphe 2 constitue un délit international. UN ٤ - كل فعل غير مشروع دوليا لا يكون جناية دولية طبقا للفقرة ٢، يشكل جنحة دولية.
    3. Options envisageables pour un constat " organisé " de l'existence/l'attribution d'un crime international UN ٣ - خيارات ممكنة فيما يتعلق بعملية البت بطريقة " منظمة " في وجود/إسناد جناية دولية
    De plus, la Commission a inclus, au paragraphe 3, une liste d'exemples d'obligations internationales dont la violation grave peut constituer un crime international. UN وتقدم اللجنة أيضا في الفقرة ٣ قائمة توضيحية للالتزامات الدولية التي ينجم عن الانتهاك الخطير لها جناية دولية.
    Toutes ces obligations reposent sur l'hypothèse de la solidarité internationale face à un crime international. UN وتستند جميع هذه الالتزامات الى فرضية وجود التضامن الدولي في مواجهة الجناية الدولية.
    3. Sous réserve des dispositions du paragraphe 2 et d'après les règles du droit international en vigueur, un crime international peut notamment résulter : UN " ٣- رهنا بأحكام الفقرة ٢، وعلى أساس قواعد القانون الدولي النافذة، يمكن أن تنجم الجريمة الدولية عن جملة أمور منها:
    Il y a, bien entendu, des cas où des crimes de droit international sont toujours ou presque toujours associés à un crime international. UN وهناك بالطبع حالات تكون فيها الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي مرتبطة بصورة دائمة أو شبه دائمة بجريمة دولية.
    On a dit que les conséquences spécifiques d'un crime international devaient être particulièrement rigoureuses et comprendre l'imposition de sanctions. UN ورئي أنه ينبغي أن تتسم النتائج المحددة للجناية الدولية بصرامة خاصة وأن تشمل فرض الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد