ويكيبيديا

    "un dépliant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشرة إعلامية
        
    • كراسة
        
    • إعلانية
        
    • إضبارة
        
    • منشوراً إعلامياً
        
    • مطوية تتضمن
        
    • كتيب
        
    • نشرة مطوية
        
    • كراسا
        
    En 2004, à l'occasion du dixième anniversaire de leur adoption, un dépliant présentant les Principes fondamentaux a été publié et distribué à grande échelle. UN وفي عام 2004، بمناسبة مرور عشرة أعوام على اعتماد المبادئ الأساسية، صُمِّمَت نشرة إعلامية عنها ووُزِّعَت على نطاق واسع.
    Prie le Département de l'information du Secrétariat d'établir, en consultation avec le PNUD, un dépliant sur les programmes d'aide mis au service des territoires non autonomes et de le diffuser largement dans ces derniers. UN تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعد، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن توزعها على نطاق واسع بين هذه الأقاليم.
    Rappelant que le Département de l'information a publié, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées et le Comité spécial, un dépliant sur les programmes d'aide mis à la disposition des territoires non autonomes, UN وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Trois mille exemplaires annuels d'un dépliant promouvant un langage non sexiste ont été distribués. UN وإضافة إلى ذلك، يجرى سنويا توزيع 000 3 نسخة من كراسة عن استعمال لغة خالية من لهجة التحيز ضد المرأة.
    L'ONG a distribué abondamment un dépliant annonçant cette manifestation, à l'intérieur et à l'extérieur de l'ONU. Dans sa déclaration, elle a dénigré le gouvernement légitime du Pakistan et sa constitution. UN وعممت هذه المنظمة غير الحكومية على نطاق واسع نشرات إعلانية عن هذا النشاط خارج أماكن عمل الأمم المتحدة وداخلها على السواء وعمدت في بيانها إلى تشويه سمعة حكومة باكستان الشرعية ودستورها.
    Une grande quantité de papier Pacific pour la fabrication d'un dépliant spécial pour l'Année UN كمية كبيرة من الورق الخاص ﻹنتاج إضبارة خاصة للسنة الدولية
    Rappelant que le Département de l'information a publié, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées et le Comité spécial, un dépliant sur les programmes d'aide mis à la disposition des territoires non autonomes, UN وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشوراً إعلامياً عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    :: Diffusion des mesures concrètes sur un dépliant; UN نشر مطوية تتضمن الإجراءات الإيجابية؛
    Elle était accompagnée d'un dépliant distribué à tous les membres de la police expliquant en détail quelles étaient leurs responsabilités durant les élections. UN وقد رافق صدور هذه النشرة توزيع كتيب على جميع ضباط الشرطة يتضمن تفاصيل عن واجباتهم خلال فترة الانتخابات.
    Rappelant que le Département de l'information a publié, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées et le Comité spécial, un dépliant sur les programmes d'aide mis à la disposition des territoires non autonomes, UN وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Rappelant que le Département de l'information a publié, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées et le Comité spécial, un dépliant sur les programmes d'aide mis à la disposition des territoires non autonomes, UN وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Rappelant que le Département de l'information a publié, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées et le Comité spécial, un dépliant sur les programmes d'aide mis à la disposition des territoires non autonomes, UN وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Rappelant que le Département de l'information a publié, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées et le Comité spécial, un dépliant sur les programmes d'aide mis à la disposition des territoires non autonomes, UN وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Rappelant que le Département de l'information a publié, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées et le Comité spécial, un dépliant sur les programmes d'aide mis à la disposition des territoires non autonomes, UN وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    14. Se félicite de la publication, par le Département de l'information et le Département des affaires politiques du Secrétariat, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées et le Comité spécial, d'un dépliant sur les programmes d'aide mis au service des territoires non autonomes, et demande qu'il soit largement diffusé ; UN 14 - ترحب بإصدار إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتين للأمانة العامة، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتطلب توزيع تلك النشرة على نطاق واسع؛
    14. Se félicite de la publication, par le Département de l'information du Secrétariat et le Département des affaires politiques du Secrétariat, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées et le Comité spécial, d'un dépliant sur les programmes d'aide mis au service des territoires non autonomes et demande qu'il soit largement diffusé; UN 14 - ترحب بقيام إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتين للأمانة العامة، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، بإصدار نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتطلب توزيع تلك النشرة على نطاق واسع؛
    En outre, tous les nouveaux parents reçoivent un dépliant sur l'alimentation des nourrissons. UN ويتلقى والدا جميع اﻷطفال الحديثي الولادة كراسة بشأن الرعاية التغذوية المناسبة لصغار اﻷطفال.
    Le portail ne devant subir aucune modification importante, il n'est pas nécessaire de produire un dépliant. UN لن تدمج تغييرات رئيسية في البوابة الإلكترونية، ومن ثم لا توجد حاجة إلى كراسة
    i) Un dossier d'information sur la Convention, comprenant une brochure explicative, 14 fiches, une plaquette, un dépliant et une version simplifiée de la Convention en sept langues. UN `١` مجموعة مواد إعلامية عن الاتفاقية تشمل كراسة تفسيرية، و٤١ صحيفة وقائع، وكتيباً عن الاتفاقية، وحافظة ونسخة مبسطة للاتفاقية بسبع لغات.
    Le Conseil National des Femmes du Luxembourg appuie les manifestations locales par une affiche et un dépliant. UN ويساند المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ المظاهرات المحلية بإصدار ورقة إعلانية.
    Une grande quantité de papier Pacific pour la fabrication d'un dépliant spécial pour l'Année UN كمية كبيرة من الورق الخاص ﻹنتاج إضبارة خاصة للسنة الدولية
    Rappelant que le Département de l'information a publié, en consultation avec le Programme des Nations Unies pour le développement, les institutions spécialisées et le Comité spécial, un dépliant sur les programmes d'aide mis à la disposition des territoires non autonomes, UN وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشوراً إعلامياً عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Par ailleurs, en mars 2013, un dépliant d'information spécifique sur la lutte contre le harcèlement sexuel, dont sont victimes pour l'essentiel les femmes a été conçu et édité par le Défenseur des droits. UN وعلاوة على ذلك قام مكتب الدفاع عن الحقوق، في آذار/مارس 2013، بتصميم وتحرير مطوية تتضمن معلومات محددة عن مكافحة التحرش الجنسي الذي تتعرض له النساء بصفة خاصة.
    Si tu devrais écrire un dépliant pour toi, comment ça s'appellerait ? Open Subtitles إذا كان بإمكانك كتاب كتيب لنفسك، ماذا كان لكون عنوانه؟
    un dépliant à l'intention de tous les élèves de l'enseignement primaire intitulé < < Laissez-nous créer une société sans violence > > a été distribué. UN وصدرت نشرة مطوية تستهدف جميع تلاميذ المدارس الابتدائية بعنوان " فلننشئ مجتمعا خاليا من العنف " .
    36. En septembre 1993, le Département a publié à l'intention des élèves des grandes classes de l'enseignement primaire, un dépliant consacré à l'Année en anglais, français et espagnol. UN ٣٦ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدرت الادارة كراسا عن السنة باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية مخصصا لطلاب الصفوف العليا من المرحلة الابتدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد