Le projet visait à renforcer les prestataires et les fournisseurs locaux ainsi que les capacités des organisations locales, en nouant des alliances axées sur la promotion d'un développement durable au niveau régional. | UN | واستهدف المشروع تطوير مصادر توفير المحتوى المحلي والقدرات لدى المنظمات المحلية، وإقامة تحالفات لتعزيز التنمية المستدامة على المستوى الإقليمي. |
13. Les membres du Groupe spécial ont rendu compte d'expériences concluantes en matière de développement local qui sont fondées sur les connaissances traditionnelles dans tous les continents et ont élaboré des critères pour mettre à profit les connaissances traditionnelles en vue de réaliser un développement durable au niveau local. | UN | 13- قدم أعضاء الفريق تجارب ناجحة للتنمية المحلية ترتكز على المعارف التقليدية في جميع القارات، ووضع معايير للانتفاع بالمعارف التقليدية لتحقيق التنمية المستدامة على المستوى المحلي. |
Un travail décent protège et promeut la dignité humaine, et est un élément central de tout effort tendant à éradiquer la pauvreté et à créer un développement durable au niveau mondial. | UN | 11 - ويحمي العمل اللائق كرامة الإنسان ويعززها وهو محور أي جهد يُبذَل للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة على المستوى العالمي. |
vi) les moyens de favoriser un développement durable au niveau national, instaurant des liaisons positives entre les politiques technologiques, sectorielles et macro-économiques. | UN | `٦` طرق وسائل تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، مع ضمان روابط ايجابية بين السياسات التكنولوجية والقطاعية وسياسات الاقتصاد الكلي. |
À titre d'exemple, le Programme d'action national de lutte contre la désertification encourage un développement durable au niveau local et productif, l'élimination de la pauvreté en milieu rural, et le développement de technologies pour stopper l'avancée du désert ou inverser la tendance. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر يشجع التنمية المستدامة على الصعيد المحلي والقضاء على الفقر في المناطق الريفية وابتكار تكنولوجيات لمكافحة زحف التصحر أو وقفه. |
Réaffirme la nécessité de renforcer le cadre institutionnel nécessaire à l'avènement d'un développement durable au niveau international; | UN | (ﻫ) نجدد التأكيد على ضرورة تقوية الإطار المؤسسي من أجل التنمية المستدامة على المستوى الدولي؛ |
La troisième partie recense les possibilités d'action pour la transition vers un développement durable grâce notamment au renforcement de la coordination, de la participation et de la coopération requises pour favoriser la réalisation des objectifs internationalement convenus et œuvrer en vue d'un développement durable au niveau mondial. | UN | الجزء الثالث يحدد الخيارات المحتملة للعمل من أجل الانتقال نحو التنمية المستدامة، بما في ذلك عبر المزيد من التنسيق والمشاركة والتعاون المطلوب لدعم تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً والعمل باتجاه التنمية المستدامة على المستوى العالمي. |
Forum sur le thème " Partenariat mondial pour un développement durable au niveau infranational " (coorganisé par le Bureau de New York de l'UNITAR et le Département d'État des États-Unis) | UN | منتدى حول " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة على المستوى دون الوطني " (يشارك في تنظيمه مكتب اليونيتار في نيويورك ووزارة خارجية الولايات المتحدة) |
Forum sur le thème " Partenariat mondial pour un développement durable au niveau infranational " (coorganisé par le Bureau de New York de l'UNITAR et le Département d'État des États-Unis) | UN | منتدى حول " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة على المستوى دون الوطني " (يشارك في تنظيمه مكتب اليونيتار في نيويورك ووزارة خارجية الولايات المتحدة) |
Forum sur le thème " Partenariat mondial pour un développement durable au niveau infranational " (coorganisé par le Bureau de New York de l'UNITAR et le Département d'État des États-Unis) | UN | منتدى حول " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة على المستوى دون الوطني " (يشارك في تنظيمه مكتب اليونيتار في نيويورك ووزارة خارجية الولايات المتحدة) |
Forum sur le thème " Partenariat mondial pour un développement durable au niveau infranational " (coorganisé par le Bureau de New York de l'UNITAR et le Département d'État des États-Unis) | UN | منتدى حول " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة على المستوى دون الوطني " (يشارك في تنظيمه مكتب اليونيتار في نيويورك ووزارة خارجية الولايات المتحدة) |
Forum sur le thème " Partenariat mondial pour un développement durable au niveau infranational " (coorganisé par le Bureau de New York de l'UNITAR et le Département d'État des États-Unis) | UN | منتدى حول " الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة على المستوى دون الوطني " (يشارك في تنظيمه مكتب اليونيتار في نيويورك ووزارة خارجية الولايات المتحدة) |
En tant qu'État axé sur l'écologie, le Monténégro se doit de respecter les efforts de l'ONU visant à promouvoir un développement durable au niveau mondial, et il continuera de se développer activement en tant qu'État qui permet à ses citoyens de jouir des progrès généraux dans un contexte durable. | UN | ويقع على عاتق جمهورية الجبل الأسود، بصفتها دولة تنحى صوب المحافظة على سلامة البيئة ايكولوجيا التزام خاص باحترام جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة على الصعيد العالمي، وستواصل نموها بنشاط بصفتها دولة تمكِّن مواطنيها من التمتع بالتقدم الشامل على أساس الاستدامة. |
Le PNUE coordonne les activités liées à l'environnement et à l'évolution du climat menées sous l'égide du Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. Il travaille à aider les populations les plus pauvres à faire face aux problèmes posés par les changements climatiques et à trouver des solutions susceptibles de créer un développement durable au niveau national. | UN | 17 - وبرنامج البيئة هو الجهة المسؤولة عن عقد اجتماعات الجانب المتعلق بالبيئة وتغير المناخ في إطار مبادرة صندوق الأهداف الإنمائية للألفية، وقد عمل على معالجة آثار تغير المناخ على المجتمعات المحلية الفقيرة وإيجاد حلول تكفل التنمية المستدامة على الصعيد القطري. |