ويكيبيديا

    "un développement local" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية المحلية
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour un développement local centré sur les communautés UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للنهج القائم على المجتمعات المحلية في ميدان التنمية المحلية
    La reréglementation du système financier a un rôle à jouer pour faire pencher la balance des politiques, règles et réglementations en faveur d'un développement local équitable. UN ولإعادة تنظيم القطاع المالي دور في ترجيح كفة التنمية المحلية المستدامة في ميزان السياسات والقواعد والأنظمة.
    La reréglementation du système financier a un rôle à jouer pour faire pencher la balance des politiques, règles et réglementations en faveur d'un développement local équitable. UN ولإعادة تنظيم القطاع المالي دور في ترجيح كفة التنمية المحلية المستدامة في ميزان السياسات والقواعد والأنظمة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour un développement local centré sur les communautés UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لاعتماد نهج مجتمعي في التنمية المحلية
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour un développement local centré sur les communautés UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للنهج القائم على المجتمعات المحلية في ميدان التنمية المحلية
    Habitat a mis au point une série d'outils et d'instruments destinés à aider les gouvernements, les pouvoirs locaux et les établissements d'enseignement à évaluer leur capacité institutionnelle et fonctionnelle et définir les impératifs et les priorités d'un développement local durable. UN تعميم سلسلة من اﻷدوات والوسائـــل المصممــة لمساعدة سلطات الحكم الوطنية والمحلية ومؤسســـات التدريب على تقييم قدرات المؤسسات والمنظمات وعلى تحديد احتياجات وأولويات التنمية المحلية المستدامة.
    Elles s’attachent à réaliser un développement local en stimulant les flux intrarégionaux de ressources et non les seuls échanges de biens et de services, sans toutefois adopter de mesures discriminatoires à l’égard du reste du monde. UN وهي تسعى إلى تحقيق التنمية المحلية عن طريق تشجيع تدفق الموارد داخل المنطقة وليس الاقتصار على التجارة في السلع والخدمات. وهي لا تميز ضد بقية العالم.
    Donner aux membres et aux dirigeants des collectivités les moyens de susciter un développement local durable est l'un des meilleurs moyens de réduire la pauvreté à long terme. UN ويدخل تمكين أفراد وقادة المجتمعات المحلية من أن يقوموا بالحفز على التنمية المحلية المستدامة، في عداد أهم الوسائل اﻷساسية للحد من الفقر في اﻷجل الطويل.
    Dans ce domaine, l'Institut élabore et met en oeuvre des stratégies de renforcement du rôle de direction et de la participation des femmes à la vie civique et encourage un développement local caractérisé par l'égalité et l'équité entre les sexes. UN ويهتم هذا المجال بتصميم وتطوير استراتيجيات لتعزيز قيادة المرأة ومواطنتها النشطة، علاوة على تشجيع التنمية المحلية في إطار المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    PNUD INSTRAW PNUD : soutenir un développement local soucieux d'égalité entre les sexes par le PNUD/Fonds WID Japon UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: دعم التنمية المحلية المراعية للمنظور الجنساني بواسطة الصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للتنمية واليابان لإشراك المرأة في التنمية
    développement local Dans le domaine d'intervention Développement local, le FENU s'emploie à renforcer les moyens des collectivités locales et d'autres parties prenantes au niveau local de favoriser un développement local participatif. UN 5 - ينصب الاهتمام في مجال نشاط الصندوق المتعلق بالتنمية المحلية على بناء قدرات أجهزة الحكم المحلي وغيرها من أصحاب المصلحة المحليين على تعزيز التنمية المحلية القائمة على المشاركة.
    Au Libéria, le fonds de développement local a permis aux communautés de renforcer leurs capacités à s'organiser et s'entretenir avec les administrations de district et de comté de manière à promouvoir un développement local équitable pour les deux sexes en tenant régulièrement des réunions-débats et des consultations inclusives. UN وفي ليبريا عزز صندوق التنمية المحلية قدرة المجتمعات المحلية على تنظيم نفسها والتعامل مع إدارات المقاطعات والأقاليم لكي تعزز التنمية المحلية المنصفة للجنسين بواسطة اجتماعات منتظمة للبلديات ومشاورات شاملة.
    Le FENU cherche à aider les pays les moins avancés à réaliser un développement local qui est d'importance critique pour atteindre les OMD, au moyen des produits et services suivants : UN 33 - ويهدف الصندوق إلى مساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق التنمية المحلية التي تعد عنصرا حيويا للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية وتحقيقا لهذا الهدف سيوفر المنتجات والخدمات التالية:
    L'éducation et la santé au service d'un développement local favorable aux pauvres et à l'équité hommes-femmes forment la base d'un développement local bien compris, et concourent ainsi à la réalisation à l'échelle locale des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال مجالا التعليم والصحة، فضلا عن التركيز على التنمية المحلية المراعية لمصالح الفقراء وللمساواة بين الجنسين، جوهر دعم التنمية المحلية، مما يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي.
    5. Renforcement de la capacité des administrations locales et des autres parties prenantes à favoriser un développement local participatif et appuyer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN 5 - تعزيز قدرات الحكومات المحلية وأصحاب الشأن الآخرين لتعزيز التنمية المحلية التشاركية والدعم بما يحقق الأهداف الإنمائية للألفية
    Reconnaissant que le sommet s'est également inspiré des résultats de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et s'est efforcé de trouver des moyens de parvenir à un développement local durable axé sur les populations, nécessitant une large participation du public et un accès à l'information ainsi que la contribution significative et l'active participation de tous les acteurs au niveau local; UN وإذ نسلم بأن القمة أسست أيضا على نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وبحثت عن طرق لتحقيق التنمية المحلية المستدامة والشاملة التي محورها الناس، وتتطلب المشاركة الشعبية الواسعة والوصول إلى المعلومات فضلا عن المشاركة الفعالة والمشاركة النشطة من جانب جميع أصحاب المصلحة على المستوى المحلي،
    f) Développant de modèles alternatifs de production pour permettre aux étudiants de travailler et étudier en même temps, d'avoir accès à une éducation décente et de rendre possible un développement local et durable; UN (و) وضع نماذج بديلة للإنتاج لتيسير الأمر للطلاب للعمل والتحصيل الدراسي في نفس الوقت، وللحصول على التعليم اللائق، ولتوفير الظروف الملائمة لتحقيق التنمية المحلية والمستدامة؛
    Le FENU étudiera entre autres les utilisations des techniques de l'information et des communications pour contribuer à un développement local réel, grâce à la gestion financière publique en temps réel de ressources rares et à l'établissement de relations entre les entreprises locales et des services sur Internet. UN 78 - وسيتم استكشاف الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في جملة أمور، للمساهمة في التنمية المحلية الفعالة، وذلك بتيسير الإدارة المالية العامة للموارد الشحيحة في الوقت الحقيقي وبربط الأعمال التجارية المحلية بخدمات الإنترنت.
    De ce fait, le plan stratégique du PNUD pour la période 2008-2011 traduit l'intention commune du PNUD et du FENU de s'attacher davantage encore au renforcement des capacités des autorités locales et d'autres parties prenantes pour favoriser un développement local participatif et concourir à la réalisation des OMD. UN ولذلك، فإن الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011 تعكس عزم البرنامج الإنمائي والصندوق معا على التركيز أكثر على تعزيز القدرات اللازمة للحكومات المحلية وغيرها من الجهات المعنية لتشجيع التنمية المحلية التشاركية والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Les grandes orientations du FENU. Fort de l'expérience accumulée au cours des 25 dernières années et de l'intérêt renouvelé qui est porté à l'idée d'une gouvernance décentralisée oeuvrant pour un développement local participatif axé sur la réduction de la pauvreté, le Fonds a fait de la gouvernance locale l'objectif central de sa politique. UN ٣ - التزام الصندوق في مجال السياسة العامة - تأسيسا على خبرة الصندوق المكتسبة على مدى الخمسة وعشرين عاما الماضية، من ناحية، وعلى الاهتمام المتجدد بلامركزية الحكم ﻹنجاز التنمية المحلية التشاركية التي تركز على مسألة الفقر، من ناحية أخرى، جعل الصندوق موضوع الحكم المحلي الهدف الرئيسي ﻷعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد