Instaurer un développement urbain durable en assurant plus largement un accès équitable à la terre, au logement, aux services de base et aux infrastructures | UN | التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأراضي، الإسكان، الخدمات الأساسية والبنية الأساسية |
un développement urbain durable grâce à l'accès à des espaces publics urbains de qualité | UN | التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية |
un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de bases et aux infrastructures | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية |
III. Première session : un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre et au logement | UN | ثالثاً - الجلسة 1: التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول العادل على الأرض والسكن |
Le logement n'était pas seulement important en soi mais aussi en tant que clé d'un développement urbain durable. | UN | لم يكن الإسكان هاماً في حد ذاته بل كان أيضاً السبيل الرئيسي لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة. |
un développement urbain durable doit être fondé sur des technologies respectueuses de l'environnement. | UN | وأضاف أنه يتعيَّن أن تقوم التنمية الحضرية المستدامة على أساس التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
un développement urbain durable grâce à l'accès à des espaces publics urbains de qualité | UN | التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية |
un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, aux logements, aux services de bases et aux infrastructures | UN | تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال زيادة فرص الحصول بصورة متكافئة على الأراضي والسكن والخدمات الأساسية والبنى التحتية |
Promotion d'un développement urbain durable grâce à la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et les femmes | UN | تعزيز التنمية الحضرية المستدامة من خلال إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني |
D. Résolution 23/4 : un développement urbain durable grâce à l'accès à des espaces publics urbains de qualité | UN | دال - القرار 23/4: التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية |
Promotion d'un développement urbain durable grâce à la création de meilleures opportunités économiques pour tous, en particulier les jeunes et les femmes | UN | تعزيز التنمية الحضرية المستدامة من خلال إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني |
Ateliers dans les villes de démonstration sur le Réseau pour un développement urbain durable (SUDNET) et l'initiative < < Les villes face aux changements climatiques > > (4) [1] | UN | حلقات عمل في مدن إيضاحية عن شبكة التنمية الحضرية المستدامة ومبادرة المدن في حالة تغير المناخ |
Il préconise l'autonomisation des femmes et leur participation à un développement urbain durable. | UN | ويدعو الصندوق إلى تمكين المرأة، ومشاركتها في التنمية الحضرية المستدامة. |
Un accent particulier a été placé sur la façon dont la gouvernance intelligente, avec le soutien de la technologie, peut favoriser un développement urbain durable et contribuer à définir des modèles de ville intelligente pour Macao, Chine. | UN | وينصب التركيز بوجه خاص على توضيح الكيفية التي يمكن أن تيسر بها حوكمة المدن الذكية المدعومة بالتكنولوجيا التنمية الحضرية المستدامة وتسهم في تحديد نماذج المدينة الذكية لماكاو بالصين. |
Il propose des options technologiques et stratégiques à l'attention des gouvernements nationaux et de la communauté internationale, aux fins de promouvoir un développement urbain durable. | UN | ويقترح التقرير الخيارات التكنولوجية والسياساتية المقدمة لكي ينظر فيها كل من الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي بهدف تعزيز التنمية الحضرية المستدامة. |
Il importe qu'ONU-Habitat renforce sa capacité de coordonner le nombre grandissant de ses partenaires et montre fermement le cap aux nombreux partenaires du Programme pour l'habitat qui s'emploient à différents titres à assurer un développement urbain durable. | UN | ومن المهم أن يعزز الموئل قدرته على تنسيق العدد المتزايد لشركائه وأن يكفل وجود قيادة قوية للشركاء العديدين في جدول أعماله، الذين يعملون بقدرات مختلفة من أجل تحقيق التنمية الحضرية المستدامة. |
N. Résolution 23/14 : un développement urbain durable grâce à des politiques en faveur de villes plus sûres et à la prévention de la criminalité en milieu urbain | UN | نون - القرار 23/14: تحقيق التنمية الحضرية المستدامة من خلال سياسات لزيادة أمان المدن ومكافحة الجريمة الحضرية |
Donner les moyens voulus au secteur de l'habitat est donc une condition critique, voire une condition sine qua non, pour éviter la multiplication des taudis et promouvoir un développement urbain durable. | UN | ولذلك، يعتَبر تمكين قطاع الإسكان غاية في الأهمية، إن لم يكن شرطاً أساسياً، لمنع تكاثر الأحياء الفقيرة، وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة. |
Résultat stratégique : Renforcement par les villes, de manière équitable, de leur capacité d'adaptation aux impacts des catastrophes d'origine naturelle ou induites par l'activité humaine, et réalisation au niveau municipal d'activités de relèvement dans l'optique d'un développement urbain durable. | UN | النتيجة الاستراتيجية: عملت المدن على زيادة قدرتها على التكيُّف مع آثار الأزمات الطبيعية والأزمات التي من صُنع الإنسان، بطريقة منصفة، واضطلعت بالإصلاح بطرق تعزز التنمية الحضرية المستدامة. |
D. un développement urbain durable grâce à un accès plus équitable à la terre, au logement, aux services de base et aux infrastructures | UN | دال - تحقيق تنمية حضرية مستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول المتكافئ على الأرض والسكن، والخدمات والهياكل الأساسية |
Outre le renforcement des moyens dont dispose lui-même le Centre, un appui sera apporté à ses partenaires dans les domaines de la collecte, de l’analyse et de la diffusion systématiques des indicateurs urbains, des données statistiques, des meilleures pratiques, des bonnes mesures et des plans d’action à caractère exemplaire visant à un développement urbain durable. | UN | وفضلا عن تعزيز قدرة المركز ستشمل اﻷنشطة تقديم الدعم للشركاء بغرض القيام على نحو منهاجي بجمع وتحليل ونشر المؤشرات واﻹحصاءات وأفضل الممارسات والسياسات الرشيدة وخطط العمل النموذجية الحضرية وذلك دعما للتنمية الحضرية المستدامة. |
6. Renforcement par les villes, de manière équitable, de leur capacité d'adaptation aux impacts des catastrophes d'origine naturelle ou induites par l'activité humaine, et réalisation au niveau municipal d'activités de relèvement dans l'optique d'un développement urbain durable | UN | 6 عملت المدن على زيادة قدرتها على مقاومة آثار الأزمات الطبيعية والتي من صنع الإنسان بطريقة منصفة ونفَّذت عملية إصلاح بطرق تنهض بالتنمية الحضرية المستدامة |