ويكيبيديا

    "un des actes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي من الأفعال
        
    • فعل من الأفعال
        
    • بعمل من الأعمال
        
    • أياً من الأفعال
        
    • أحد الأفعال
        
    • عمل من الأعمال
        
    La menace du recours ou l'incitation à un des actes susmentionnés sont interdites. UN ويحظر التهديد بارتكاب أي من الأفعال السابق ذكرها أو التحريض على ارتكابها.
    6. La fabrication, la détention ou l'acquisition d'armes, d'explosifs ou de toute substance dangereuse en vue de commettre un des actes cités précédemment dans tout pays; UN 6 - تصنيع أو حيازة أو إحراز أسلحة أو متفجرات أو أية مواد ضارة بقصد ارتكاب أي من الأفعال السابقة في أي دولة من الدول.
    Aux fins du présent Statut, on entend par crime de génocide l'un des actes ci-après commis dans l'intention de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux, comme tel : UN لغرض هذا النظام الأساسي، تعني " الإبادة الجماعية " أي فعل من الأفعال التالية يرتكب بقصد إهلاك جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية، بصفتها هذه، إهلاكا كليا أو جزئيا:
    c) Encadrement ou incitation d'autres personnes à commettre l'un des actes visés dans le présent article. UN (ج) تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين للقيام بأي فعل من الأفعال المنصوص عليها في هذه المادة.
    - Depuis 1996, l'association de malfaiteurs à caractère terroriste (participation à un groupement formé ou à une entente établie en vue de la préparation, caractérisée par un ou plusieurs faits matériels, d'un des actes de terrorisme précédemment mentionnés). UN - منذ 1996، الاتفاق الجنائي ذو الطابع الإرهابي (الاشتراك في تجمع منشأ أو في اتفاق مبرم بهدف الإعداد، المتميز بفعل مادي أو أكثر، للقيام بعمل من الأعمال الإرهابية المذكورة في المواد السابقة).
    75. Sans préjudice du Code pénal de 1991, est puni de dix ans d'emprisonnement au maximum quiconque commet dans le cadre d'une attaque systématique directe de vaste envergure contre des civils un des actes suivants: UN 75- ومع مراعاة أحكام القانون الجنائي لسنة 1991 يعاقب بالسجن لمدة لا تجاوز عشر سنوات كل من يرتكب في إطار هجوم منهجي مباشر واسع النطاق موجه ضد المدنيين أياً من الأفعال الآتية:
    Il est entendu par infraction de blanchiment le fait de commettre un des actes prévus comme tels dans le Code pénal. UN والمقصود بجريمة غسل الأموال هو ارتكاب أحد الأفعال التي يصنفها القانون الجنائي على أنها كذلك.
    Toute tentative visant à commettre un des actes susmentionnés ou de complicité ou de participation dans de tels actes à l'intérieur du pays ou à travers ses frontières, même si l'infraction n'a pas été commise. UN أو أي محاولة ترمي إلى ارتكاب أي من الأفعال المذكورة أعلاه أو التواطؤ أو المشاركة في أي منها داخل البلاد أو عبر الحدود، حتى إذا لم تتم الجريمة.
    Son article II définit le génocide comme l'un des actes commis " dans l'intention de détruire, en tout, ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux, comme tel " . UN وتعرِّف المادة الثانية منها الإبادة الجماعية بأنها أي من الأفعال المرتكبة " بقصد التدمير الكلي أو الجزئي لجماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية، بصفتها هذه " .
    < < 2. Quiconque recèle, accueille, abrite ou recrute des personnes pour exécuter l'un des actes décrits à l'article 264-A du Code, et quiconque adhère à des groupes qui visent un tel but. > > UN 2 - من يخفي أو يأوي أو يستضيف أشخاصا من أجل تنفيذ أي من الأفعال المبينة في المادة 264 - ألف من هذا القانون، أو من ينضم إلى جماعات تسعى إلى تحقيق ذات الهدف.
    La Commission de l'un des actes prévus aux article 1 et 3 ne souffre d'aucune dérogation en matière de sanctions prévues à cet effet. UN 141 - وارتكاب أي من الأفعال المذكورة في المادتين 1 و 2 لا يجوز له أن يكون موطن استثناء فيما يتصل بالجزاءات المتوخاة في هذا الصدد.
    2. Quiconque cache, abrite, accueille ou recrute des personnes en vue de la commission de l'un des actes décrits à l'article 264-A du présent code ou devient membre d'un groupe ayant de tels objectifs. UN 2 - كل من يقوم بإخفاء أشخاص أو إيوائهم أو استضافتهم أو تجنيدهم لتنفيذ أي من الأفعال المبينة في المادة 264 (أ) من هذا القانون، أو ينضم إلى جماعات تستهدف القيام بذلك.
    < < La traite des personnes sera punissable d'une durée maximale de huit ans de prison si l'un des actes ci-après est commis en vue d'exploiter une personne sexuellement, pour un travail forcé ou pour l'ablation d'organes: UN " يُعاقب على الاتجار بالأشخاص بالسجن لمدة تصل إلى ثماني سنوات إذا تم ارتكاب أي من الأفعال الآتية بغرض استغلال شخص جنسياً، وبالسخرة، أو إزالة الأعضاء:
    1) En tant que propriétaire de l'un des moyens de transport mentionnés au paragraphe premier permettra ou tolérera la commission de l'un des actes énumérés au même paragraphe; UN 1 - بصفته مالكا لوسيلة النقل المشار إليها في البند 1، يأذن أو يسمح بارتكاب فعل من الأفعال المذكورة في نفس البند؛ أو
    La section 64 définit la < < violence familiale > > comme étant la perpétration de l'un des actes suivants : UN ويعرِّف البند 64 " العنف العائلي " بأنه ارتكاب أي فعل من الأفعال التالية:
    1. Aux fins du présent Statut, on entend par crime contre l'humanité l'un des actes ci-après commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque : UN 1 - لغرض هذا النظام الأساسي، يشكل أي فعل من الأفعال التالية " جريمة ضد الإنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم:
    Sera puni d'une peine privative de liberté de 5 à 15 ans. 2. Quiconque sera coupable d'avoir provoqué la mort d'un tiers par l'un des actes mentionnés au paragraphe précédent sera puni d'une peine privative de liberté de 10 ans au moins. UN البند 2 - يعاقب كل من يتسبب عن إهمال، من خلال فعل من الأفعال الواردة في البند 1 أعلاه، في وفاة شخص آخر، بالسجن لمدة لا تقل عن 10 سنوات.
    Ainsi l'article 421-2 du Code Pénal a été modifié comme suit : < < Constitue également un acte de terrorisme le fait de participer à un groupement formé ou à une entente établie en vue de la préparation, caractérisée par un ou plusieurs faits matériels, d'un des actes de terrorisme mentionnés aux articles précédents > > . UN وهكذا عدلت المادة 421-2 من قانون العقوبات على النحو التالي: " يشكل كذلك عملا إرهابيا الاشتراك في تجمع منشأ أو في اتفاق مبرم بهدف الإعداد، المتميز بفعل مادي أو أكثر، للقيام بعمل من الأعمال الإرهابية المذكورة في المواد السابقة " .
    Aux fins du présent Statut, on entend par crime contre l'humanité l'un des actes ci-après commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre une population civile et en connaissance de cette attaque: UN " أولاً- الجرائم ضد الإنسانية تعني لأغراض هذا القانون أياً من الأفعال المدرجة في أدناه متى ارتكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجّه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بهذا الهجوم:
    Selon le paragraphe 3 du même article, quiconque, agissant dans le dessein de commettre l'une des infractions décrites au paragraphe premier, menace de commettre l'un des actes décrits aux premier et deuxième paragraphes encourt la même peine. UN ووفقا للمادة الفرعية 3 من المادة 114، تُنزَل العقوبة نفسها أيضا بأي شخص يهدد بارتكاب أحد الأفعال الواردة في المادتين الفرعيتين 1 و 2 بنية القيام بالأفعال الواردة في المادة الفرعية 1.
    La piraterie consiste dans l'un des actes suivants : UN أي عمل من الأعمال التالية يشكل قرصنة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد