Le général Constand Viljoen, l'un des dirigeants du Volksfront, a quitté l'Alliance et créé un nouveau parti, le Freedom Front. | UN | واستقال اللواء كونستاند فيليون أحد قادة الجبهة الشعبية من الائتلاف وسجل حزبا جديدا أطلق عليه اسم جبهة الحرية. |
En 1987, Merab Kostava est devenu l'un des dirigeants du mouvement de libération nationale de la Géorgie. | UN | وفي عام ٧٨٩١، أصبح ميراب كوستافا أحد قادة حركة التحرير القومي لجورجيا. |
M. Brutus est l'un des dirigeants du Parti national démocratique progressiste d'Haïti (PNDPH), qui fait partie du Front national pour le changement et la démocratie (FNCD). | UN | والسيد بروتوس هو أحد قادة الحزب الوطني الديمقراطي التقدمي لهايتي، وهو جزء من الجبهة الوطنية من أجل التغيير والديمقراطية. |
Le requérant, accompagné de son frère et de son cousin, s'est rendu à la villa où il a été informé que celleci serait occupée par un des dirigeants iraquiens et que ses domestiques devaient quitter les lieux. | UN | وذهب صاحب المطالبة إلى فيلته رفقة أخيه وابن عمه حيث أبلغ أن أحد القادة العراقيين سيقيم بالبيت وأُمر بإجلاء الخدم. |
Le risque était d'autant plus réel que l'auteur était présenté dans la presse par les autorités espagnoles comme l'un des dirigeants de l'ETA. | UN | وقال إن الخطر كان حقيقياً وبخاصة أن السلطات الإسبانية قد وصفته في الصحف بأنه أحد زعماء منظمة إيتا. |
Le 11 août, un procureur d'EULEX du Bureau des procureurs spéciaux de la République du Kosovo (SPRK) a dressé un acte d'accusation contre un des dirigeants politiques des Serbes du Kosovo et quatre autres individus. | UN | وفي 11 آب/أغسطس، قام مدع عام للبعثة من مكتب الادعاء الخاص لكوسوفو بتقديم لائحة اتهام ضد أحد الزعماء السياسيين لصرب كوسوفو المنتمين إلى شمال كوسوفو ولأربعة آخرين. |
Il est établi que le Secrétaire général du Djihad islamique, Ramadan Abdullah Shallah, est l'un des dirigeants terroristes qui opèrent librement à Damas et qui obtient immunité et appui du régime Assad. | UN | والمعروف جيدا أن الأمين العام للجهاد الإسلامي رمضان عبدالله شلح، هو واحد من عدة قادة إرهابيين يعملون بحرية في دمشق ويحصلون على الحصانة والدعم من نظام الأسد. |
6. À ce propos, le cas de Ta Mok, un des dirigeants khmers rouges actuellement détenu, pose un problème. | UN | 6- وفي هذا الصدد، قال إن حالة تا موك، أحد قادة الخمير الحمر المحتجزين حاليا، تثير مشكلة. |
Il a été expliqué que l'un des dirigeants de cette association avait été arrêté par la police pour tentative de corruption aux fins d'obtenir l'agrément de l'association et qu'une condamnation avec sursis avait été prononcée à son encontre par un tribunal. | UN | وقيل إن أحد قادة هذه الرابطة كان قد تم اعتقاله من طرف الشرطة بتهمة محاولة الرشوة من أجل الحصول على الاعتراف بالرابطة وإن المحكمة قد أصدرت ضده حكماً مع وقف التنفيذ. |
un des dirigeants du Hamas à Gaza, Abdel-Aziz Rantisi, a également affirmé que l’explosion était le fait de l’extrême droite israélienne ou des colons. | UN | ووجه أحد قادة حماس في غزة، وهو الدكتور عبد العزيز رانتيسي، اتهامه أيضا بأن التفجير قد نفذه نشطاء الجناح اليميني المتطرف اﻹسرائيلي أو المستوطنون. |
Le 30 novembre au matin, ils ont modifié leurs exigences et présenté un nouvel ultimatum : ils voulaient qu'on leur remette un des dirigeants de l'Opposition tadjike unie. | UN | وفي صباح ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، غيروا شروطهم وأصدروا إنذارا جديدا - تسليم أحد قادة المعارضة الطاجيكية الموحدة. |
Aden Hashi Farah < < Eyrow > > ,membre de l'UTI et l'un des dirigeants de Hizbul Shabaab (Mouvement de jeunes), a pris possession des armes et des uniformes militaires. | UN | 20 - واستولى عدن حاشي فرح ' ' آيراو`` - أحد قادة حزب الشباب، على الأسلحة والبزات العسكرية. |
416. Le 26 août 1994, Akhram Haniya, 31 ans, originaire de Ramallah, l'un des dirigeants du Fatah, qui avaient été expulsés d'Israël en 1986, est rentré dans la zone autonome de Jéricho. (Ha'aretz, 28 août 1994) | UN | ٤١٦ - وفي ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤ عاد الى منطقة الحكم الذاتي في أريحا أكرم هنية، ٣١ سنة، من رام الله، وهو أحد قادة فتح الذين طردوا من اسرائيل عام ١٩٨٦. )هآرتس، ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٤( |
243. Amancio Gabriel Nse, un des dirigeants du Parti de la Convergence pour la démocratie sociale (CDPS), a été arrêté en mars 1996 par des policiers qui l'ont conduit au commissariat de Bata, dans la région de Río de Muni. | UN | 243- أمانثيو غابرييل نسي، وهو أحد قادة حزب التجمع من أجل الديمقراطية الاجتماعية، اعتقل في آذار/مارس 1996 على أيدي أعوان أخذوه إلى مركز شرطة باتا في إقليم ريو دي موني. |
Le 15 avril, les FDI ont libéré Ahmed Katamesh, un des dirigeants du Front populaire de libération de la Palestine et aussi l’homme frappé depuis le plus longtemps d’internement administratif. | UN | ٢٨٦ - وفي ١٥ نيسان/أبريل، أطلق جيش الدفاع اﻹسرائيلي سراح أحمد قطامش، أحد قادة الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين وأقدم محتجز إداري. |
Il renvoie à la documentation soumise au Comité, notamment aux informations selon lesquelles huit personnes militant pour l'indépendance du Cachemire avaient déjà été tuées par des partisans du Pakistan et un des dirigeants du Front de libération du Jammu-et-Cachemire victime d'un attentat à la bombe, et fait valoir que de nombreux documents témoignent de la répression menée contre les partisans de l'indépendance du Cachemire. | UN | ويشير إلى الوثائق المقدمة إلى اللجنة، والتي من بينها معلومات تشير إلى أن مؤيدين باكستانيين قد قتلوا حتى اﻵن ثمانية من نشطاء استقلال كشمير وإلى أن هجوما بالقنابل قد وقع ضد أحد قادة جبهة تحرير جامو وكشمير، ويدعي توفر بينات وثائقية كثيرة على القمع ضد أولئك الذين يريدون الاستقلال لكشمير. |
278. Le 19 mai, la police d'Hébron a arrêté Noam Federman, un des dirigeants du Kach, soupçonné d'être l'auteur d'un incendie qui avait ravagé une imprimerie palestinienne à Hébron la veille. | UN | ٢٧٨ - وفي ١٩ أيار/مايو، ألقت شرطة الخليل القبض على نوام فيدرمان أحد قادة حركة " كاخ " ، للاشتباه في قيامه بإحراق مطبعة فلسطينية في الخليل في اليوم السابق. |
Bien que l'un des dirigeants associé au général Aidid se soit retiré par la suite, certains membres de sa faction ont participé jusqu'à la fin à ces consultations. | UN | ورغم أن أحد القادة المرتبطين باللواء عيديد قد انسحب من المشاورات فيما بعد، فإن بعض أعضاء فصيلته اشتركوا فيها حتى النهاية. |
Les deux fils de Nazar Rayyan ont confirmé que leur père était l'un des dirigeants politiques du Hamas et était professeur à l'Université islamique. | UN | 245 - وأكّد الابنان أنّ والدهما كان أحد القادة السياسيين لحركة حماس، وأستاذا في الجامعة الإسلامية. |
Ils ont commencé par attaquer à plusieurs reprises le Chef de l'Administration provisoire de l'Ossétie du Sud, Dimitri Sanakoev, qui était l'un des dirigeants séparatistes mais qui a choisi la paix. | UN | فقد قاموا أولا باعتداءات متكررة ضد رئيس الإدارة المؤقتة لأوسيتيا الجنوبية، ديمتري ساناكوييف، الذي كان سابقا أحد القادة الانفصاليين، وفضّل خيار السلام. |
L'un des dirigeants d'al-Ittihad, le cheikh Hassan Dahir Aweys, supervise l'ensemble des activités d'entraînement militaire qui s'y déroulent. | UN | وإن الشيخ حسن ضاهر عويس، وهو أحد زعماء الاتحاد، مسؤول عن الإشراف على كافة التدريبات العسكرية التي تجري في هذه المخيمات. |
un des dirigeants des Taliban aurait déclaré qu'en Afghanistan, la place des femmes était soit chez leur mari soit au cimetière. | UN | وزُعِم أن أحد زعماء طالبان صرح بأن هناك مكانين فقط للمرأة اﻷفغانية، هما منزل زوجها ومثواها اﻷخير. |
Aujourd'hui encore, les forces d'occupation israéliennes ont tenté de tuer l'un des dirigeants politiques du groupe palestinien Hamas, Abdel Aziz Al-Rantisi, dans le cadre d'une attaque menée à l'aide d'hélicoptères de combat dans la ville de Gaza. | UN | واليوم فقط، حاولت قوات الاحتلال الإسرائيلية قتل عبد العزيز الرنتيسي، أحد الزعماء السياسيين لجماعة " حماس " الفلسطينية، في هجوم بالقذائف شنته المروحيات الإسرائيلية في مدينة غزة، وأطلقت خلاله مروحيتان عسكريتان إسرائيليتان قذائفهما على سيارة جيب كان يستقلها الدكتور الرنتيسي. |
Par exemple, il est bien connu que Ramadan Abdallah Shallah, Secrétaire général du Jihad islamique, est l'un des dirigeants terroristes qui opèrent librement à Damas et reçoivent immunité et soutien du régime Assad. | UN | فمن المعروف للجميع مثلا أن الأمين العام لمنظمة الجهاد الإسلامي رمضان عبد الله صالح قائد إرهابي من بين عدة قادة إرهابيين آخرين يعملون بحرية انطلاقا من دمشق، يمدهم نظام الأسد بالحصانة والدعم. |