un deuxième groupe de 12 magistrats timorais ont reçu à la fin de 2007 le diplôme délivré par le centre de formation judiciaire. | UN | وتخرجت مجموعة ثانية تتألف من 12 من الموظفين القضائيين التيموريين من مركز التدريب القضائي في نهاية عام 2007. |
un deuxième groupe de prisonniers allait être libéré cette même nuit. | UN | وأضاف أنه في تلك الليلة، يجري الإفراج عن مجموعة ثانية من السجناء. |
En 2000, ce processus serait appliqué à un deuxième groupe de pays, l'objectif étant d'aboutir à l'inclusion des 37 comités nationaux à la fin de 2001. | UN | وخلال سنة 2000، سيتم الشروع في العملية مع مجموعة ثانية من الدول بهدف تنفيذها مع جميع اللجان الوطنية السبع والثلاثين بنهاية عام 2001. |
61. un deuxième groupe de personnes a été arrêté pendant l'occupation. | UN | 61- واعتقلت مجموعة ثانية من الأشخاص مع استمرار الاحتلال العراقي. |
un deuxième groupe a déclaré que le rapport annuel faisait état d'une évolution salutaire, l'évaluation étant de plus en plus employée comme un outil stratégique venant appuyer l'apprentissage à l'échelle de l'organisation pour de meilleures performances et résultats. | UN | 99 - وذهبت مجموعة أخرى إلى أن التقرير السنوي يظهر تحولاً صحياً في الكيفية التي يستخدم بها التقييم كأداة استراتيجية لتدعيم التعلّم على نطاق المنظومة تحسيناً للأداء والنتائج. |
61. un deuxième groupe de personnes a été arrêté pendant l'occupation. | UN | ٦١ - واعتقلت مجموعة ثانية من الأشخاص مع استمرار الاحتلال العراقي. |
Le 15 juin 1995, un deuxième groupe de 301 gendarmes est arrivé au bout d'un cours intensif de 16 semaines organisé par les Nations Unies. | UN | وفي ١٥ حزيران/يونيه، أكملت مجموعة ثانية تضم ٣٠١ من رجال الدرك برنامجا تدريبيا مكثفا مدته ستة عشر أسبوعا اضطلعت به اﻷمم المتحدة. |
Cette nouvelle application devrait être étendue à un deuxième groupe d'une centaine d'utilisateurs d'ici la fin de 1995. | UN | ومن المتوقع أن يتم، بحلول نهاية عام ٩٩٥١، ربط مجموعة ثانية تضم ١٠٠ مستعمل بالتطبيق المتعلق بوضع التقارير )اﻹبلاغ(. |
un deuxième groupe visé est l'armée, où à l'occasion de la Journée internationale de la Femme, une allocution a été prononcée aux fins de sensibilisation, au cours d'une conférence nationale organisée par le Ministère des affaires sociales, du développement communautaire et des sports, pour célébrer cette journée. | UN | وثمة مجموعة ثانية مستهدَفة هي العسكريون، حيث تم بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، إلقاء كلمة توعية في مؤتمر وطني عقدته وزارة الشؤون الاجتماعية وتنمية المجتمع والرياضة احتفالاً بذلك اليوم. |
un deuxième groupe devrait commencer en novembre 2013. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ مجموعة ثانية تدريبا مماثلا ابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
un deuxième groupe de 50 agents d'immigration reçoivent actuellement une formation de base dispensée par le service ghanéen de l'immigration et soutenue financièrement par les donateurs, dans le cadre d'un programme devant former un total de 200 agents d'ici à la fin 2011. | UN | وتتلقى مجموعة ثانية من 50 ضابطا من ضباط الهجرة التدريب الأساسي من خلال دائرة الهجرة الغانية بمساعدة مقدمة من الجهات المانحة، وذلك في إطار برنامج من شأنه تدريب ما مجموعه 200 ضابط بحلول نهاية عام 2011. |
57. un deuxième groupe de recommandations portait sur le manque de soins, la maltraitance et la violence à l'égard des personnes âgées, qui constituent des violations graves de leurs droits. | UN | 57 - وتناولت مجموعة ثانية من التوصيات مسائل الإهمال وإساءة المعاملة والعنف ضد كبار السن بوصفها انتهاكات خطيرة للحقوق. |
7.15 En 1972, un deuxième groupe, le Koutu Nui, a été établi en application d'une modification à la loi de 1966 relative à la Chambre des Ariki. | UN | الكوتو نوي 7-15 في عام 1972 أُنشئت مجموعة ثانية هي مجموعة الكوتو نوي بتعديل قانون مجلس الأريكيين لعام 1966. |
un deuxième groupe de policiers de Zougdidi s'est rendu en Estonie pour participer à un stage de formation de six semaines, financé par les Gouvernements estonien, finlandais et islandais. | UN | وتوجهت مجموعة ثانية من ضباط إنفاذ القانون من زوغديدي إلى إستونيا للمشاركة في برنامج تدريبي لمدة ستة أسابيع، ممول من حكومات إستونيا وأيسلندا وفنلندا. |
Le 8 mars, un deuxième groupe de 395 résidents a été pacifiquement transféré dans le camp Hurriya, sous la supervision de la MANUI. | UN | وفي 8 آذار/مارس، انتقلت مجموعة ثانية مؤلفة من 395 شخصا بسلام إلى مخيم الحرية، تحت رقابة البعثة. |
Puis vient un deuxième groupe, représentant la lumière brillante de midi. | Open Subtitles | .... ثم تدخل مجموعة ثانية مرتدية ثياباً تمثل ... ضوء النهار البراق |
un deuxième groupe de propositions envisage de multiplier les sources de recettes grâce à des investissements privés et à de nouvelles formes d'emprunt public et de faire activement participer la société civile à la prestation de services sociaux. | UN | 57 - تتناول مجموعة ثانية من الاقتراحات توسيع مصادر الإيرادات عن طريق جذب الاستثمار الخاص والأشكال الجديدة للاقتراض العام وإدخال المجتمع المدني كشريك في تقديم الخدمات الاجتماعية. |
10. La Réunion a décidé de commencer par s'occuper du règlement intérieur pour aborder ensuite un deuxième groupe de points inscrits à l'ordre du jour, tandis que l'examen des autres points serait reporté à la prochaine réunion. | UN | ١٠ - وقرر الاجتماع أن يتناول النظام الداخلي أولا ثم يلتفت إلى مجموعة ثانية من البنود الواردة في جدول اﻷعمال خلال الاجتماع الحالي، بينما أرجئ النظر في البنود اﻷخرى إلى الاجتماع التالي. |
un deuxième groupe a déclaré que le rapport annuel faisait état d'une évolution salutaire, l'évaluation étant de plus en plus employée comme un outil stratégique venant appuyer l'apprentissage à l'échelle de l'organisation pour de meilleures performances et résultats. | UN | 231 - وذهبت مجموعة أخرى إلى أن التقرير السنوي يظهر تحولاً صحياً في الكيفية التي يستخدم بها التقييم كأداة استراتيجية لتدعيم التعلّم على نطاق المنظومة تحسيناً للأداء والنتائج. |
Nous espérons qu'un deuxième groupe d'experts sera en mesure de présenter à l'Assemblée générale des recommandations précises sur les manières envisageables de traiter cette question. | UN | ونأمل أن يتمكن فريق ثان من الخبراء من أن يقدم للجمعية العامة توصيات محددة بشأن الطرق الممكنة لمعالجة هذه المسألة. |
Parmi les tâches de l'équipe du Siège, décrites ci-après, figurera aussi le traitement des questions déterminées par l'Assemblée générale en 2005, telles que la mise sur pied d'un deuxième groupe d'experts juridiques me représentant, et l'élaboration de nouvelles directives. | UN | وستؤدي مهام أخرى لفريق المقر إلى معالجة قضايا معيّنة حدّدتها الجمعية العامة في عام 2005 كإنشاء فريق ثانٍ من الخبراء القانونيين باسمي ووضع توجيه جديد، ويرد أدناه وصف لها. |