Distribution d'un deuxième projet de stratégie régionale aux pays de la région pour commentaires. | UN | تم توزيع مشروع ثان للإستراتيجية الإقليمية على البلدان في المنطقة لإبداء التعليقات عليه. |
un deuxième projet similaire a été conclu entre la Mission et le Programme alimentaire mondial (PAM), et les travaux devraient commencer sous peu. | UN | واتُّفق على مشروع ثان مماثل مشترك بين برنامج الأغذية العالمي والبعثة ستبدأ أشغال البناء فيه في وقت قريب. |
un deuxième projet concerne l'établissement d'un manuel sur l'économie des ressources écologiques. | UN | ويركز مشروع ثان على إعداد كتاب مدرسي عن اقتصاديات الموارد البيئية. |
Toutes ces recommandations ont été dûment notées et incorporées, autant que possible, dans un deuxième projet de questionnaire. | UN | وأُحيط علما بجميع تلك التوصيات على النحو الواجب، وأُدرجت في مشروع ثانٍ للاستبيان، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا. |
un deuxième projet a donc été élaboré et soumis à l'examen du FMI. | UN | ومن ثم أُعِدَّ مشروع ثانٍ بديل وأُرسل إلى صندوق النقد الدولي لمواصلة استعراضه ومناقشته. |
Pour enrichir encore son expérience en la matière et renforcer l'infrastructure, TUBITAK-BILTEN a lancé un deuxième projet de petits satellites (RASAT). | UN | ولزيادة تحسين خبرته وبنيته التحتية استهل المجلس مشروعا ثانيا للسواتل الصغيرة " راسات " (RASAT). |
un deuxième projet est présenté à la Commission pour observations, en tant que document d'information. II. Portée du Manuel | UN | 3 - وتقدم إلى اللجنة، التماسا لتعليقاتها، المسودة الثانية للدليل كوثيقة معلومات أساسية. |
un deuxième projet vise à développer le secteur privé en s'appuyant sur les ressources marines et les noix de coco. | UN | ويرمي مشروع ثان إلى تطوير قطاع خاص يقوم على الموارد البحرية وجوز الهند. |
Environ 20 ingénieurs et des techniciens ont suivi une formation au Lesotho et un deuxième projet a été lancé au Mali. | UN | وجرى تدريب 20 من المهندسين والفنيين في ليسوتو، وبدأ تنفيذ مشروع ثان في مالي. |
Le Chili met en œuvre un projet d'élimination financé par le Fonds multilatéral et prépare un deuxième projet | UN | تقوم شيلي بتنفيذ مشروع تخلص تدريجي تابع للصندوق متعدد الأطراف، وتقوم بإعداد مشروع ثان. |
Sur la base des réactions recueillies, un deuxième projet a été établi et sera communiqué prochainement, pour examen, aux Bougainvillais vivant sur l'île et à l'étranger. | UN | وعلى أساس الردود الواردة، أعد مشروع ثان للدستور سيتاح قريبا لأهالي بوغانفيل المقيمين على الجزيرة أو خارجها للنظر فيه. |
Le Chili met en œuvre un projet d'élimination financé par le Fonds multilatéral et prépare un deuxième projet | UN | تقوم شيلي بتنفيذ مشروع تخلص تدريجي تابع للصندوق متعدد الأطراف، وتقوم بإعداد مشروع ثان. |
Le Chili met en œuvre un projet d'élimination financé par le Fonds multilatéral et prépare un deuxième projet | UN | تقوم شيلي بتنفيذ مشروع تخلص تدريجي تابع للصندوق متعدد الأطراف، وتقوم بإعداد مشروع ثان. |
Ce premier investissement dans le secteur des transports sera suivi par un deuxième projet routier visant à améliorer le couloir est-ouest grâce à la remise en état du port de Durrës, principal port commercial de l'Albanie. | UN | وهذا الاستثمار اﻷول في قطاع النقل سيعقبه مشروع ثان للطرق من أجل تحسين الممر بين الشرق والغرب، وعملية ﻹصلاح ميناء ديوريس، الميناء التجاري الرئيسي ﻷلبانيا. |
On compte négocier prochainement un projet de réseau routier national, qui serait suivi rapidement par un deuxième projet dans le secteur des transports permettant de financer la remise en état et la modernisation du port de Durrës (Albanie) et d'autres tronçons routiers du couloir est-ouest. | UN | وفي المستقبل القريب، يتوقع إجراء مفاوضات بشأن مشروع وطني للطرق يتبعه بعد مدة قصيرة مشروع ثان للنقل يتم في إطاره تمويل أعمال الترميم والتحسين في ميناء دوريس، ألبانيا، وعلى طول فروع إضافية من طريق الممر بين الشرق والغرب. |
Son Gouvernement a aussi lancé un deuxième projet de prévention de la violence impliquant la jeunesse en vue d'améliorer la cohésion sociale et de s'attaquer aux facteurs de risque associés à la violence et à la délinquance juvénile. | UN | وقال إن الحكومة أعلنت أيضا عن تنفيذ مشروع ثان للوقاية من العنف بمشاركة الشباب، بهدف تعزيز التماسك الاجتماعي ومعالجة المخاطر المرتبطة بالعنف وجنوح الأحداث. |
un deuxième projet a examiné la situation des détenus âgés dans plusieurs pays européens, tout en mettant l'accent sur leur état de santé et leurs besoins spécifiques, et a formulé des recommandations. | UN | ودرس مشروع ثانٍ وضع السجناء المسنين في عدة بلدان أوروبية، مع التركيز على ظروفهم الصحية واحتياجاتهم الخاصة، ثم وضع توصيات ذات صلة. |
La CNUCED avait achevé la première étape d'un deuxième projet visant à établir des indicateurs d'effort environnemental normalisés, afin d'établir des liens entre les résultats environnementaux et les résultats financiers. | UN | وأنجز الأونكتاد المرحلة الأولى من مشروع ثانٍ لوضع مؤشرات موحدة للأداء البيئي قصد الربط بين الأداء البيئي والأداء المالي. |
À l'issue de consultations avec toutes les parties prenantes, un deuxième projet serait disponible pour la session de mars 2014. | UN | وبعد مشاورة جميع أصحاب المصلحة، سيُتاح مشروع ثانٍ لدورة آذار/مارس 2014. |
29. Concernant la promulgation d'un projet de Constitution, un deuxième projet a été achevé en août 2003 et fera probablement l'objet d'autres révisions avant sa présentation au Roi et au Gouvernement. | UN | 29 - وفيما يتعلق بإصدار مشروع الدستور، قال إن هناك مشروعا ثانيا استكمل في آب/أغسطس 2003 ومن المحتمل أن يخضع لمزيد من التنقيحات قبل تقديمه إلى الملك والحكومة. |
L'Office contre la drogue et le crime a formulé un deuxième projet de réduction de la demande pour l'Afrique, qui devrait intensifier la collecte et l'analyse de données épidémiologiques menées dans le cadre du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues. | UN | وقد صاغ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا ثانيا لخفض الطلب في جميع أنحاء افريقيا يتوقع أن يوسع ما يجري من جمع لبيانات الانتشار الوبائي لتعاطي المخدرات وتحليلها في سياق البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى تعاطي المخدرات. |
d) Pour examen par ses pairs, un deuxième projet du plan d'action a été élaboré et distribué en août 2011 à tous les bureaux de statistique nationaux et aux ministères de l'agriculture. | UN | (د) بغية إجراء استعراض يقوم به الأقران، وضعت المسودة الثانية لخطة العمل وعُمِّمت في آب/أغسطس 2011 على جميع المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة. |