ويكيبيديا

    "un dialogue constructif avec le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حوار بناء مع اللجنة
        
    • حوار بنّاء مع اللجنة
        
    • الحوار البناء مع اللجنة
        
    • حوار بناء مع لجنة
        
    • حوار بنﱠاء مع اللجنة
        
    Il a remercié le Gouvernement ghanéen de s'être soucié d'entretenir un dialogue constructif avec le Comité. UN وشكرت اللجنة حكومة غانا على ما أبدته من اهتمام بإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Il tient à exprimer sa satisfaction d'avoir établi ce rapport et son espoir de pouvoir engager un dialogue constructif avec le Comité. UN وتود الحكومة أن تعرب عن ارتياحها لإعداد هذا التقرير وتأمل في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Le Séminaire demande à nouveau aux autres Puissances administrantes d'engager un dialogue constructif avec le Comité spécial. UN ويكرر المشاركون دعوتهم الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    La délégation attend avec intérêt un dialogue constructif avec le Comité. UN وأعربت عن تطلع الوفد إلى إجراء حوار بنّاء مع اللجنة.
    Elle ne pourra que tirer profit d'un dialogue constructif avec le Comité des droits de l'homme, aux questions duquel sa délégation répondra avec une égale sincérité. UN ومما لا شك فيه أنها ستستفيد من الحوار البناء مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ومن الأسئلة التي سيجيب عنها وفدها بصراحة تامة.
    Les Fidji étaient le premier pays insulaire du Pacifique à ouvrir un dialogue constructif avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à New York en 2002. UN 381 - وفيجي أول دولة جزرية في المحيط الهادئ تدخل في حوار بناء مع لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في نيويورك عام 2002.
    Il se félicite de la volonté affichée par l'Etat partie et sa délégation d'engager un dialogue constructif avec le Comité. UN وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف ووفدها للدخول في حوار بنﱠاء مع اللجنة.
    Présentant le rapport, la représentante de l'Iraq a souligné que sa délégation souhaitait engager un dialogue constructif avec le Comité. UN 167 - شددت ممثلة العراق، لدى عرضها التقرير، على رغبة وفد بلدها في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    La composition de la délégation témoigne du désir du pays d'engager un dialogue constructif avec le Comité. UN وأضاف قائلا إن حجم الوفد هو برهان على رغبة البلد في إقامة حوار بناء مع اللجنة.
    Le Séminaire demande à nouveau aux autres Puissances administrantes d'engager un dialogue constructif avec le Comité spécial. UN ويكرر المشاركون دعوتهم الدول الأخرى القائمة بالإدارة إلى الدخول في حوار بناء مع اللجنة الخاصة في المستقبل.
    A cet égard, le Comité note avec satisfaction que l'Etat partie a accepté de conduire un dialogue constructif avec le Comité. UN وفي هذا الصدد، أحيط علماً مع التقدير برغبة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Il a donné l'assurance au Comité que son pays avait la volonté de renouer un dialogue constructif avec le Comité et soumettrait désormais ses rapports dans les délais prescrits. UN وأكد للجنة أن بلده متلهف لاستئناف حوار بناء مع اللجنة وأنه سيعمل، من اﻵن فصاعدا، على تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    Il a donné l'assurance au Comité que son pays avait la volonté de renouer un dialogue constructif avec le Comité et soumettrait désormais ses rapports dans les délais prescrits. UN وأكد للجنة أن بلده متلهف لاستئناف حوار بناء مع اللجنة وأنه سيعمل، من اﻵن فصاعدا، على تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    Il se félicite à cet égard de l’occasion qui lui a été donnée d’engager un dialogue constructif avec le Comité et de la participation des organisations non gouvernementales nationales à ce processus. UN وهي مرتاحة في هذا الصدد لحصولها على فرصة الدخول في حوار بناء مع اللجنة ولاشتراك منظمات غير حكومية وطنية في هذه العملية.
    A cet égard, le Comité note avec satisfaction que l'Etat partie a accepté de conduire un dialogue constructif avec le Comité. UN وفي هذا الصدد، أحيط علماً مع التقدير برغبة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    L'orateur espère que sa délégation aura un dialogue constructif avec le Comité. UN وأعرب عن أمله في أن يدخل وفده في حوار بناء مع اللجنة.
    Dans le même temps, le Comité ne peut pas passer à la troisième étape avant que les puissances administrantes ne commencent un dialogue constructif avec le Comité en vue de l'achèvement de la deuxième étape. UN وفي الوقت ذاته لن يتسنى للجنة أن تخطو إلى المرحلة الثالثة قبل أن تشرع الدول القائمة بالإدارة في إجراء حوار بناء مع اللجنة لاستكمال المرحلة الثانية.
    Il invite donc l'État partie à faire tous ses efforts pour s'acquitter de ses obligations en matière de rapport afin d'établir un dialogue constructif avec le Comité. UN ولهذا تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل ما في وسعها للوفاء بالتزاماتها المتصلة بتقديم التقارير بغية إقامة حوار بناء مع اللجنة.
    Bien que le HCDH lui ait conseillé de faire en sorte que des spécialistes des questions de fond visées dans le Pacte soient présents pour mener un dialogue constructif avec le Comité à Genève, le Gouvernement a décidé au dernier moment de ne pas envoyer de délégation de Phnom Penh. UN ومع أن المفوضية أشارت بضرورة خوض الخبراء في الأمور الموضوعية التي يغطيها العهد في حوار بناء مع اللجنة في جنيف، قررت الحكومة في اللحظة الأخيرة إرسال وفد من بنوم بنه لحضور الدورة.
    Il regrette également que l'État partie n'ait pas envoyé de délégation composée de représentants des institutions et ministères comoriens pertinents, et souligne que la participation large à un dialogue constructif avec le Comité concourt à faciliter la mise en œuvre de la Convention au niveau national. UN وتعرب اللجنة بالتالي عن أسفها لعدم حضور وفد من الدولة الطرف يضم ممثلين عن الوزارات والمؤسسات المعنية في جزر القمر، مشددة على فوائد المشاركة الواسعة في حوار بنّاء مع اللجنة بغية تحسين تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    Il serait utile que la recommandation générale réitère l'interdiction de formuler des réserves à cet égard, et qu'elle invite les États qui ont fait de telles réserves à engager un dialogue constructif avec le Comité dans l'objectif de les retirer. UN 10 - وثمة جدوى كذلك من تشديد التوصية العامة على عدم جواز إعلان التحفظات بشأنها. ومن المطلوب من الدول التي دخلت في مثل هذه التحفظات أن تشارك في حوار بنّاء مع اللجنة بهدف إلغائها.
    43. L'instauration d'un dialogue constructif avec le Comité a également aidé les États parties à remplir leurs obligations conventionnelles. UN ٤٣ - وقد أدت عملية الحوار البناء مع اللجنة مرة أخرى إلى مساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    Elle espère pouvoir engager un dialogue constructif avec le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en mars 2003, quand sera examiné son rapport sur l'application des accords et conventions internationaux dans le domaine. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في إجراء حوار بناء مع لجنة القضاء على التمييز العنصري في آذار/مارس عام 2003، عند النظر في تقرير الاتحاد الروسي بشأن تنفيذه للصكوك الدولية ذات الصلة.
    Il se félicite de la volonté affichée par l’État partie et sa délégation d’engager un dialogue constructif avec le Comité. UN وترحب اللجنة باستعداد الدولة الطرف ووفدها للدخول في حوار بنﱠاء مع اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد