Il y a déjà plusieurs années que ma délégation préconise, ici et à la Conférence du désarmement, un dialogue franc et constructif sur cette question. | UN | وما فتئ وفد بلدي، منذ عدة أعوام، ينادي بإقامة حوار صريح وبناء بشأن هذه المسألة، هنا، وفي مؤتمر نزع السلاح. |
Le Sénégal, qui a toujours soutenu la lutte anti-apartheid et pris de nombreuses initiatives pour créer les conditions d'un dialogue franc et constructif entre toutes les parties concernées, a très tôt fait confiance à ces deux grands responsables. | UN | والسنغال التي أيدت دائما الكفاح ضد الفصل العنصري، واتخذت مبادرات عديدة من أجل المساعدة على تهيئة الظروف ﻹقامة حوار صريح وبناء بين جميع اﻷطراف المعنية، تضع منذ البداية ثقتها بهذين الزعيمين الرئيسيين. |
Il faut espérer que la Conférence de 1995 offrira aux États parties au Traité l'occasion d'engager un dialogue franc et constructif au sujet de leurs obligations respectives. | UN | ونأمل أن يتيح مؤتمر ٩٩٥١ ﻷطراف المعاهدة فرصة لاجراء حوار صريح وبناء بشأن التزامات كل طرف. |
Il note avec satisfaction que l'État partie a dépêché une délégation de haut niveau, avec laquelle il a eu un dialogue franc et constructif. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك مع التقدير الوفد الرفيع المستوى الذي بعثته الدولة الطرف كما ترحب بما جرى من حوار بناء وصريح. |
Le Comité apprécie la volonté manifestée par la délégation de poursuivre avec lui un dialogue franc et constructif. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لاستعداد وفد إستونيا للدخول في حوار صريح وبنّاء مع اللجنة. |
Il constate aussi qu'il a eu un dialogue franc et constructif avec la délégation de l'État partie. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى الحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
:: Maintenir l'invitation permanente lancée à tous les membres de procédures thématiques spéciales du Conseil et un dialogue franc et constructif avec les titulaires de mandats, en s'attachant particulièrement à donner suite à leurs recommandations; | UN | :: مواصلة تقديم الدعوة المفتوحة إلى جميع الإجراءات المواضيعية الخاصة للمجلس، وإقامة حوار صريح وبنَّاء مع الجهات المكلَّفة بالولاية، مع إيلاء اهتمام خاص لمتابعة توصياتها؛ |
La reprise d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie au bout de huit années est également accueillie avec satisfaction. | UN | كما ترحب اللجنة باستئناف الحوار الصريح والبنَّاء مع الدولة الطرف بعد مرور فترة ثمانية أعوام. |
Il se réjouit d'avoir eu l'occasion d'entamer un dialogue franc et constructif avec l'État partie. | UN | وترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف. |
Il se réjouit d'avoir pu entamer un dialogue franc et constructif avec l'État partie. | UN | وترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لبدء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف. |
Il se réjouit d'avoir eu l'occasion d'entamer un dialogue franc et constructif avec l'État partie. | UN | وترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف. |
Il se réjouit d'avoir pu entamer un dialogue franc et constructif avec l'État partie. | UN | وترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لبدء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف. |
Il se félicite également de la présence d'une délégation interministérielle de haut niveau avec laquelle il a pu avoir un dialogue franc et constructif. | UN | كما تعرب اللجنة عن ارتياحها لحضور وفد وزاري رفيع المستوى ولإقامة حوار صريح وبناء معه. |
Il se félicite de l’occasion qui lui est offerte d’engager un dialogue franc et constructif avec l’État partie. | UN | وترحب اللجنة أيضا ببدء حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف. |
Il se félicite de la présence d'une délégation de haut niveau avec laquelle il a eu un dialogue franc et constructif. | UN | وترحب بوجود وفد رفيع المستوى الذي اشتركت معه في حوار صريح وبناء. |
Le Comité remercie le Gouvernement finlandais d'avoir envoyé une nombreuse délégation, ce qui a permis un dialogue franc et constructif avec les membres du Comité. | UN | 290- كما تثني اللجنة على حكومة فنلندا لإرسالها وفدا كبيرا سمح بإجراء حوار بناء وصريح مع أعضاء اللجنة. |
Le Comité apprécie la volonté manifestée par la délégation de poursuivre avec lui un dialogue franc et constructif. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لاستعداد وفد إستونيا للدخول في حوار صريح وبنّاء مع اللجنة. |
Sa délégation est donc favorable à une solution politique négociée et consensuelle fondée sur un dialogue franc et constructif entre les parties concernées. | UN | وعليه فإن وفده يؤيد إيجاد حل سياسي متفاوض عليه ويحظى بتوافق الآراء على أساس الحوار الصريح والبناء بين الأطراف المعنية. |
Son dernier rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été examiné en 2005 et a fait l'objet d'un dialogue franc et constructif. | UN | وذكر أن آخر تقرير قدمه بلده إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تم النظر فيه في عام 2005 وكان موضوع حوار صريح وبنَّاء. |
Cet engrenage a produit un effritement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens, confiance qu'il convient de restaurer le plus rapidement possible par le biais d'un dialogue franc et constructif devant conduire à une solution juste et durable. | UN | وتلك الشبكة أدَّت إلى تبديد الثقة بين الإسرائيليين والفلسطينيين. وهذه الثقة لا بد من استعادتها بأسرع ما يمكن من خلال الحوار الصريح والبنَّاء الذي يفضي إلى حل عادل ودائم. |
Il se félicite également de l'ouverture d'un dialogue franc et constructif avec l'État partie. | UN | كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء مع الدولة الطرف. |
Il se félicite de ce que l’État partie ait engagé un dialogue franc et constructif avec le Comité. Il tient en particulier à exprimer sa satisfaction au sujet de la méthode d’autocritique employée et se réjouit de la réaction positive aux suggestions et recommandations formulées dans le cadre du débat. | UN | وتُعرب اللجنة أيضا عن ارتياحها لدخول الدولة الطرف في حوار بناء صريح مع اللجنة، وتود بصفة خاصة أن تعرب عن ارتياحها لموقف النقد الذاتي، وترحب بالرد الايجابي على ما قُدم من اقتراحات وتوصيات خلال مجرى المناقشة. |
Il se réjouit qu'un dialogue franc et constructif se soit tenu entre la délégation et les membres du Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |