ويكيبيديا

    "un dialogue mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحوار العالمي
        
    • حوار عالمي
        
    Déclaration de Bangkok: Pour un dialogue mondial et un engagement dynamique UN المرفق الرابع إعلان بانكوك: الحوار العالمي والمشاركة الدينامية
    Elle est devenue une instance indispensable dans la recherche d'un dialogue mondial pour le règlement des différends. UN لقد أصبحت أداة لا غنى عنها في السعي من أجل الحوار العالمي لحل المنازعات.
    Déclaration de Bangkok : pour un dialogue mondial et un engagement dynamique UN إعلان بانكوك: الحوار العالمي والمشاركة الدينامية
    Quatre années auparavant, grâce à l'appui du Gouvernement indien, l'ONUDI a lancé un dialogue mondial sur l'agro-business. UN وقد شرعت اليونيدو، قبل أربع سنوات خلت، في حوار عالمي بشأن الأعمال التجارية الزراعية بدعم من الحكومة الهندية.
    Le Processus s'inspire de la nécessité d'instaurer un dialogue mondial multipartite et de mobiliser une volonté politique. UN وتستلهـم عملية هلسنكي الحاجة إلى حوار عالمي بين العديد من أصحاب المصلحة والحاجة إلى حشـد الإرادة السياسية.
    Cela a directement aidé à faire de la corruption un sujet moins sensible et moins politisé, et ce phénomène est désormais l'objet d'un dialogue mondial franc et constructif entre régions et systèmes juridiques. UN وقد أسهم ذلك على نحو مباشر في تبديد الحساسية فيما يتعلق بمسألة الفساد وتجريد مسألة الفساد من صبغتها السياسية جاعلا منها موضوع حوار عالمي صريح وبنّاء بين الأقاليم والنظم القانونية.
    Pour un dialogue mondial et un engagement dynamique UN الحوار العالمي والمشاركة الدينامية
    POUR un dialogue mondial ET UN ENGAGEMENT DYNAMIQUE UN الحوار العالمي والمشاركة الدينامية
    TD/387 Déclaration de Bangkok : Pour un dialogue mondial et un engagement dynamique UN إعلان بانكوك: الحوار العالمي والمشاركة الدينامية TD/387
    TD/387 Déclaration de Bangkok : Pour un dialogue mondial et un engagement dynamique UN TD/387 إعلان بانكوك: الحوار العالمي والمشاركة الدينامية
    un dialogue mondial continu sur les politiques ainsi qu'un suivi efficace sont nécessaires à l'intensification de l'action collective visant à accroître l'efficacité de la coopération pour le développement. UN 88 - وثمة حاجة إلى مواصلة الحوار العالمي بشأن السياسات والرصد الفعال من أجل تكثيف العمل بشأن فعالية التعاون الإنمائي.
    TD/387 Déclaration de Bangkok : pour un dialogue mondial et un engagement dynamique UN TD/387 إعلان بانكوك: الحوار العالمي والمشاركة الدينامية
    IV. Déclaration de Bangkok: Pour un dialogue mondial et un engagement dynamique 45 UN المرفق الرابع- إعلان بانكوك: الحوار العالمي والمشاركة الدينامية 41
    TD/387 Déclaration de Bangkok intitulée : Pour un dialogue mondial et un engagement dynamique UN TD/387 إعلان بانكوك: الحوار العالمي والمشاركة الدينامية
    TD/387 Déclaration de Bangkok intitulée : Pour un dialogue mondial et un engagement dynamique UN TD/387 إعلان بانكوك: الحوار العالمي والمشاركة الدينامية
    Un nouveau dialogue, un dialogue mondial, doit se nouer entre les membres des différentes religions et civilisations. UN ولا بد من إطلاق حوار عالمي جديد فيما بين الشعوب من مختلف الأديان والحضارات.
    Dans tous ces travaux, nous cherchons à promouvoir un dialogue mondial, qui puisse aider à éloigner notre avenir des affrontements pour l'orienter vers la paix. UN إننا نسعى بهذا العمل كله لتعزيز حوار عالمي يمكن أن يساعد على إعادة توجيه مسار مستقبلنا بعيدا من الأعمال العدائية ونحو السلام.
    consultation entre les entités des Nations Unies, les organisations régionales et internationales et les organisations non gouvernementales, un site Web a été créé (www.ungass2016.org) dans le dessein de favoriser un dialogue mondial ouvert et transparent et de constituer un outil de référence pour la Commission dans ses préparatifs de la session extraordinaire qui se tiendra en 2016. UN والغرض من ذلك الموقع التمكين من إجراء حوار عالمي بطريقة شفَّافة وشاملة للجميع، ولتستخدمه اللجنة كأداة مرجعية في التحضير للدورة الاستثنائية المزمع عقدها في عام 2016.
    Il faut engager un dialogue mondial sur la réforme du commerce international et des régimes d'investissement. UN 27 - وهناك حاجة إلى حوار عالمي حول إصلاح النظامين العالميين للتجارة والاستثمار.
    Pour parvenir à un terrain d'entente, cette organisation organise un dialogue - un dialogue mondial de cultures - avec un profond respect pour l'identité distincte de chaque culture. UN ولإيجاد أساس مشترك للتفاهم، تدير هذه المنظمة حوارا - وهو حوار عالمي بين الثقافات - مع كفالة كل الاحترام للهويات المختلفة التي تتميز بها كل ثقافة.
    Notre proposition, à laquelle d'autres pays se sont associés, a permis d'amorcer un dialogue mondial sur le caractère polyvalent avéré du Protocole de Montréal, en tant que traité de protection précoce du climat. UN وأسفر اقتراحنا بمشاركة مقدمين إضافيين عن بدء حوار عالمي بشأن التنوع المبين في بروتوكول مونتريال ليصبح معاهدة لحماية المناخ في وقت مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد