Ainsi, la production d'un dispositif explosif nucléaire rudimentaire pourrait échapper à la détection. | UN | ولذلك فإن إنتاج جهاز متفجر نووي خام قد يحدث دون الكشف عنه. |
Chaque Partie s'engage à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser dans quelque condition que ce soit un dispositif explosif nucléaire contre : | UN | المادة ١ يتعهد كل طرف بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد: |
Chaque Partie au Protocole s'engage à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser un dispositif explosif nucléaire contre : | UN | يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد: |
8. 2) Toute personne qui acquiert un dispositif explosif nucléaire commet une infraction au titre du présent paragraphe. | UN | :: المادة 8 (2) - يرتكب جريمة مخلة بهذه المادة الفرعية كل شخص يقتني جهازا متفجرا نوويا. |
- De fabriquer, de se procurer, de posséder ou d'avoir sous son contrôle un dispositif explosif nucléaire quelconque; | UN | - صنع أي أجهزة متفجرة نووية أو احتيازها أو امتلاكها أو السيطرة عليها؛ |
«Chaque Partie s'engage à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser un dispositif explosif nucléaire quelconque contre : | UN | " يتعهد كل طرف بعدم استخدام أو التهديد باستخدام أي جهاز تفجير نووي ضد: |
12. Toute personne qui entreprend ou effectue un essai d'un dispositif explosif nucléaire commet une infraction au titre du présent article. | UN | :: المادة 12 - يرتكب جريمة مخلة بهذه المادة كل شخص يجري اختبارا لجهاز متفجر نووي أو ينجز هذا الاختبار. |
Cependant il existe aussi un troisième moyen: fabriquer un dispositif explosif nucléaire rudimentaire. | UN | بيد أنه يوجد أيضاً احتمال ثالث هو: بناء جهاز متفجر نووي خام. |
Par conséquent, le dernier moyen utilisable pour des acteurs non étatiques consiste à fabriquer au moins un dispositif explosif nucléaire rudimentaire. | UN | ولذلك فإن الخيار الأخير الذي يمكن استعماله في حالة العناصر غير التابعة لدول هو على الأقل بناء جهاز متفجر نووي خام. |
Chaque Partie au Protocole s'engage à ne pas utiliser ou menacer d'utiliser un dispositif explosif nucléaire contre : | UN | يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي ضد: |
Cette affirmation a été modifiée lors de la vingt-huitième mission d'inspection de l'AIEA, lorsque les homologues iraquiens ont estimé que, dans le cadre du programme accéléré, l'assemblage d'un dispositif explosif nucléaire aurait pu être possible avant la fin de 1992. | UN | وجرى تعديل هذا الزعم خلال مهمة الفريق الثامن والعشرين، عندما قدر النظير العراقي أن تجميع جهاز متفجر نووي ربما كان ممكنا قبل نهاية عام ١٩٩٢ في إطار برنامج عاجل. |
8. 1) Toute personne qui se livre ou participe à la fabrication ou à la production d'un dispositif explosif nucléaire commet une infraction. | UN | :: المادة 8 (1) - يرتكب جريمة كل شخص يقوم بصنع جهاز متفجر نووي أو إنتاجه أو ينخرط في ذلك. |
25. On entend par < < quantité significative > > la quantité approximative de matière nucléaire à partir de laquelle, compte tenu de tous les processus de conversion, la possibilité de fabriquer un dispositif explosif nucléaire ne peut plus être exclue. | UN | 25 -يُقصد بمصطلح " كمية ذات شأن " الكمية التقريبية من مادة نووية التي لا يمكن استبعاد صنع جهاز متفجر نووي بواسطتها، مع أخذ أي عملية تحويل ينطوي عليها الأمر في الاعتبار. |
18. En août 1995, les homologues iraquiens ont affirmé que les progrès accomplis en ce qui concerne la fabrication des " éléments homologués " se trouvaient à un point où il n'aurait pas été possible d'assembler un dispositif explosif nucléaire avant 1994. | UN | ١٨ - وقد زعم النظير العراقي في آب/أغسطس ١٩٩٥ أن التقدم باتجاه انتاج " مكونات صالحة " كان في مرحلة يستحيل فيها تجميع جهاز متفجر نووي حتى عام ١٩٩٤. |
c. Toute arme conçue pour contenir un dispositif explosif nucléaire servant de détonateur ou remplissant une autre fonction. | UN | )ج( أي سلاح مصمم ﻷن يشمل جهاز متفجر نووي كمفجر أو عنصر آخر من عناصره المكونة. |
a) Le composant est produit pour être incorporé dans un dispositif explosif nucléaire; | UN | (أ) ينتج المكون لاستخدامه كجزء من جهاز متفجر نووي. |
1. Le Groupe de Vienne prend note des graves inquiétudes exprimées par les États parties quant aux menées de la République populaire démocratique de Corée observées depuis que celleci a fait part en janvier 2003 de son intention de se retirer du TNP et a mis à l'essai un dispositif explosif nucléaire en octobre 2006. | UN | 1- تحيط مجموعة فيينا علماً بإعراب الدول الأطراف عن عميق قلقها إزاء الأفعال التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ إعلانها في عام 2003 عن اعتزامها الانسحاب من المعاهدة وقيامها بتجربة جهاز متفجر نووي في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
d) Toute arme conçue pour contenir un dispositif explosif nucléaire servant de détonateur ou remplissant une autre fonction. | UN | (د)أي سلاح مصمم لأن يشمل جهازا متفجرا نوويا كمفجر أو عنصر آخر من عناصره المكونة. |
2. Loi de 1987 relative au statut de zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements (l'article 5 interdit d'exercer tout contrôle sur un dispositif explosif nucléaire) | UN | 2 - قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة (يُمنع بموجب المادة 5 ممارسة أية سيطرة على أجهزة متفجرة نووية) |
Le neptunium 237 et l'americium peuvent être employés pour fabriquer un dispositif explosif nucléaire | UN | - يمكن استخدام النبتونيوم - 237 والأميريسيوم لأجل جهاز تفجير نووي |
Le Groupe de Vienne prend note des graves inquiétudes exprimées par les États parties quant aux menées de la République populaire démocratique de Corée observées depuis que celle-ci a fait part en janvier 2003 de son intention de se retirer du TNP et a mis à l'essai un dispositif explosif nucléaire en octobre 2006. | UN | 1 - تحيط مجموعة فيينا علما بما أعربت عنه الدول الأطراف من قلق شديد إزاء الإجراءات التي اتخذتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ أن أعلنت في كانون الثاني/يناير 2003 عن رغبتها في الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واختبارها لجهاز متفجر نووي في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |