Rapport sur les systèmes de LIGCet de GRC et proposition en vue d'un dispositif unifié de CORAS | UN | تقرير عن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة وبرنامج إدارة شؤون العملاء والعلاقة معهم واقتراح خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
127. Décide d'approuver un montant de 1,5 million de dollars au titre de l'élaboration d'un dispositif unifié de reprise après sinistre et du fonctionnement du pôle informatique de Brindisi ; | UN | 127 - تقرر الموافقة على موارد بمبلغ 1.5 مليون دولار لوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وللإنفاق على مركز بيانات المؤسسة في برينديزي؛ |
Elle s'est félicitée de l'élaboration d'une démarche unifiée concernant la continuité des opérations et la reprise après sinistre applicable à l'ensemble du Secrétariat et a prié le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège. | UN | ورحبت بوضع نهج موحد تجاه أنشطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال على نطاق الأمانة العامة كلها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، تشمل حلا دائما بشأن المقر. |
12. Prie le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، بما في ذلك حل دائم بشأن المقر؛ |
Une équipe spéciale composée des organismes participant au Plan d'action national a par ailleurs été créée; elle est chargée de mettre en place un dispositif unifié de coopération permettant au Coordonnateur national de coordonner efficacement les activités de ces organismes. | UN | وأنشئت أيضا فرقة عمل مؤلفة من الوكالات المشتركة في تنفيذ خطة العمل الوطنية، مكلفة بوضع نظام موحد للتعاون يسمح للمنسق الوطني بتنسيق أنشطة تلك الوكالات بفعالية. |
12. Prie le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك حل دائم للمقر؛ |
15. Rappelle le paragraphe 12 de la section IV de sa résolution 63/262, et prie le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège, au plus tard durant la partie principale de sa soixante-cinquième session. | UN | 15 - تشير إلى الفقرة 12 من الجزء الرابع من القرار 63/262، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، تتضمن حلا دائما بشأن المقر. |
15. Rappelle le paragraphe 12 de la section IV de sa résolution 63/262 et prie le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège au plus tard à la partie principale de sa soixante-cinquième session. | UN | 15 - تشير إلى الفقرة 12 من الجزء " رابعا " من القرار 63/262، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك حل دائم للمقر، وذلك في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين. |
Le rapport répond également à la demande faite par l'Assemblée générale dans la résolution 63/269, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, au plus tard durant la partie principale de sa soixante-cinquième session. | UN | كما يستجيب التقرير أيضا إلى طلب الجمعية في قرارها 63/269 من الأمين العام أن يقدم في موعد أقصاه تاريخ انعقاد الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال. |
15. Rappelle le paragraphe 12 de la section IV de sa résolution 63/262, et prie le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège, au plus tard durant la partie principale de sa soixante-cinquième session. | UN | 15 - تشير إلى الفقرة 12 من الجزء الرابع من القرار 63/262، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، تتضمن حلا دائما بشأن المقر. |
Au paragraphe 15 de sa résolution 63/269, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège, au plus tard à la partie principale de sa soixante-cinquième session. | UN | 15 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام في قرارها 63/269 (الفقرة 15)، أن يقدم إلى الجمعية العامة، في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، تتضمن حلا دائما بشأن المقر. |
Le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège, dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice 2012-2013 (voir résolution 63/262, sect. IV, par. 12; voir aussi al. f), par. 48 ci-après). | UN | وسيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، تشمل حلا دائما بشأن المقر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (انظر قرار الجمعية العامة 63/262، الجزء رابعا، الفقرة 12، انظر أيضا الفقرة 48 (و) أدناه). |
Le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège, dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 (voir le paragraphe 12 de la section IV de la résolution 63/262 ; et l'alinéa f du paragraphe 48 du présent document). | UN | وسيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، تشمل حلا دائما بشأن المقر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (انظر الفقرة 12 من الجزء الرابع من القرار 63/262 والفقرة 48 (و) أدناه). |
À sa soixante-troisième session, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre et de lui présenter à la partie principale de sa soixante-quatrième session un rapport sur la question (résolution 63/262, sect. IV). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين (القرار 63/262، الجزء الرابع). |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège, au plus tard durant la partie principale de sa soixante-cinquième session (résolution 63/269). | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضا أن يقدم إليها في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، تتضمن حلا دائما بشأن المقر (القرار 63/269). |
Il tient également compte du fait que l'Assemblée a demandé que l'Organisation privilégie les pôles informatiques et non plus les centres informatiques locaux et présente un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège (voir résolutions 63/262, 63/269 et 64/243). | UN | كما يستجيب للطلبات التي أبدتها الجمعية العامة بأن تستخدم الأمم المتحدة مراكز بيانات المؤسسة بدلا من مراكز البيانات المحلية، وبتقديم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك وضع حل دائم من أجل المقـر (انظر القرارات 63/262 و 63/269 و 64/243). |
À sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre et de lui présenter à la partie principale de sa soixante-quatrième session un rapport sur la question (résolution 63/262, sect. IV). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين (القرار 63/262، الجزء الرابع). |
L'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de lui présenter un dispositif unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, y compris une solution permanente pour le Siège, au plus tard durant la partie principale de sa soixante-cinquième session (résolution 63/269). | UN | وطلبت الجمعية العامة من الأمين العام أيضا أن يقدم إليها في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، تتضمن حلا دائما بشأن المقر (القرار 63/269). |
Comme le veut la stratégie globale d'appui aux missions, il est proposé de transformer la Section des approvisionnements en Section de la chaîne logistique afin de faciliter la mise en place d'un dispositif unifié de gestion de la chaîne logistique doté d'un système centralisé de gestion des entrepôts. | UN | 48 - ويُقترح تغيير اسم قسم الإمدادات ليصبح قسم سلسلة الإمدادات تمشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ولا سيما لتيسير نظام موحد لإدارة سلسلة الإمدادات يشمل نظاما مركزيا لإدارة المستودعات. |