ويكيبيديا

    "un document de séance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورقة غرفة اجتماعات
        
    • ورقة غرفة اجتماع
        
    • ورقة اجتماع
        
    • ورقة قاعة اجتماع
        
    • ورقة غرفة مؤتمرات
        
    • ورقة غرفة الاجتماع
        
    • ورقة غرفة الاجتماعات
        
    • ورقة قاعة اجتماعات
        
    • ورقة قاعة مؤتمرات
        
    • ورقة قاعة مؤتمر
        
    • ورقة الاجتماع
        
    • وورقة غرفة اجتماعات
        
    • ورقة قاعة الاجتماع
        
    • بورقة غرفة اجتماع
        
    • ورقة اجتماعات
        
    un document de séance fera le point sur la mise en œuvre du Cadre intégré. UN وسيقدم ملخص عن حالة تنفيذ الإطار المتكامل على شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    un document de séance a été distribué aux États Membres pour détailler les coûts. UN وأضاف أنَّ ورقة غرفة اجتماعات أُصدرت إلى الدول الأعضاء من أجل شرح التكاليف.
    Le Comité examine ces demandes en se fondant sur un document de séance. UN وتنظر اللجنة في الطلبات الواردة على هذا النحو على أساس ورقة غرفة اجتماع.
    Pour ses délibérations, le Comité était également saisi d'un document de séance élaboré par le Secrétariat, portant sur l'examen du deuxième volet (plan-programme biennal) par les organes sectoriels, techniques et régionaux compétents. UN وكذلك كان معروضا على اللجنة من أجل مداولاتها ورقة غرفة اجتماع أعدتها الأمانة العامة بشأن استعراض الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين التي أعدتها الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية المعنية.
    un document de séance sur les indicateurs du plan est également disponible. UN وتتاح أيضا ورقة اجتماع عن حالة مؤشرات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les projets de décision du Comité figuraient dans un document de séance résumant les travaux accomplis par le Comité à sa quarante-septième réunion. UN وترد مشاريع مقررات اللجنة في ورقة اجتماع تلخص أعمال اللجنة في اجتماعها السابع والأربعين.
    Il a diffusé un document de séance sur l'expérience de son pays dans ce domaine. UN وعمم ورقة غرفة اجتماعات عن خبرة بلده في هذا المجال.
    Un représentant a présenté un document de séance renfermant un projet de décision sur cette question, préparé par un groupe de pays. UN 15 - عرض أحد الممثلين ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن مشروع مقرر بشأن البند الفرعي أعدته مجموعة من الأطراف.
    Le représentant du Pérou a recommandé au Secrétariat de présenter ce descriptif sous la forme d'un document de séance. UN وأوصى ممثل بيرو بأن تكون الوثيقة التي تقدمها الأمانة في هيئة ورقة غرفة اجتماعات.
    Il a été informé que les réponses à ses questions seraient aussi communiquées à la Cinquième Commission dans un document de séance. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الردود على استفساراتها ستقدم أيضا إلى اللجنة الخامسة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Le représentant du Pérou a recommandé au Secrétariat de présenter ce descriptif sous la forme d'un document de séance. UN وأوصى ممثل بيرو بأن تكون الوثيقة التي تقدمها الأمانة في هيئة ورقة غرفة اجتماعات.
    un document de séance reflétant les débats du groupe concernant l'article 9 et l'annexe E du projet de texte a été transmis et figure en annexe II au présent rapport. UN وجرى تعميم ورقة غرفة اجتماع تعكس المناقشات التي أجراها الفريق بشأن المادة 9 والمرفق هاء من مشروع النص، وترد هذه الورقة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Le Juriste hors classe du PNUE a promis d'apporter les précisions demandées dans un document de séance. UN وقام كبير الموظفين القانونيين بتقديم التوضيحات اللازمة في شكل ورقة غرفة اجتماع.
    Les demandes reçues seront soumises au Comité dans un document de séance, qui sera établi par le Secrétariat. UN ستعد الأمانة العامة ورقة غرفة اجتماع بشأن الطلبات الواردة في هذا الشأن لكي تنظر فيها اللجنة.
    Tous ces défis sont décrits dans un document de séance qui sera publié en complément au présent rapport. UN وقد ورد وصف هذه التحديات في ورقة غرفة اجتماع سيجري إصدارها كتكملة لهذا التقرير.
    Dans un document de séance, la campagne avait présenté des propositions concernant la participation de la société civile. UN وتقدمت الحملة في ورقة اجتماع باقتراحات للعمل مع المجتمع المدني.
    Elle a aussi rappelé qu'un document de séance avait été distribué au cours de cette session, dans lequel les modifications proposées avaient été insérées dans le texte de la méthode. UN وأشارت أيضا إلى أنه جرى توزيع ورقة اجتماع خلال تلك الدورة تضمنت التعديلات المقترحة في نص المنهجية.
    Les contributions concrètes qu'elles ont apportées sont récapitulées dans un document de séance venant compléter le présent rapport. UN ويرد موجز لمساهماتها الفنية في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير.
    La Conférence a ensuite examiné un document de séance contenant un projet de décision présentant une procédure qui permettrait d'actualiser le Plan proposé par le petit groupe de rédaction. UN وبعد ذلك تناول المؤتمر ورقة قاعة اجتماع تضمنت مشروع مقرر بشأن إجراء خاص بتحديث الخطة اقترحه فريق الصياغة المصغر.
    Le représentant des Etats-Unis a présenté un document de séance contenant un projet de décision. UN 161- قدم ممثل الولايات المتحدة ورقة غرفة مؤتمرات تشتمل على مشروع مقرر.
    Le Groupe de travail dispose du rapport de la réunion dans un document de séance. UN والتقرير المتعلق بأعمال الاجتماع متاح أمام الفريق ضمن ورقة غرفة الاجتماع.
    un document de séance contenant le guide discussion pour le treizième Congrès sera soumis à la Commission. UN وستُعرَضُ على اللجنة ورقة غرفة الاجتماعات تتضمَّن دليل المناقشة بشأن المؤتمر الثالث عشر.
    85. Le Coprésident a ensuite invité le représentant de l'Australie à présenter un document de séance contenant un projet de décision élaborée par sa délégation. UN 85- وبعد ذلك دعا الرئيس المشارك ممثل استراليا إلى تقديم ورقة قاعة اجتماعات تتضمن مشروع مقرر أعده وفد بلده بشأن هذا البند.
    Le représentant de la Fédération a présenté un document de séance afin d'étayer l'évaluation par elle de l'état d'avancement de l'examen. UN وقدم ممثل الاتحاد ورقة قاعة مؤتمرات تدلل على تقييم الاتحاد للوضع الحالي للاستعراض.
    Pour l'examen de ce point, il était saisi d'un document de séance présenté par le représentant de l'Allemagne. UN وعند بحث هذا البند كان معروضاً عليه ورقة قاعة مؤتمر أعدها ممثل ألمانيا.
    Il était également saisi d'un document de séance (E/AC.51/2014/CRP.1). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا ورقة الاجتماع E/AC.51/2014/CRP.1.
    26. Au titre du point 5, le Conseil était saisi d'un rapport du Directeur général sur les questions relatives au personnel (IDB.32/10) et d'un document de séance intitulé " List of staff as of 1 November 2006 " (IDB.32/CRP.3). UN 26- كان معروضا على المجلس، في إطار البند 5، تقرير من المدير العام عن شؤون العاملين (IDB.32/10)، وورقة غرفة اجتماعات عنوانها " قائمة الموظفين في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006 " (IDB.32/CRP.3).
    Le Groupe de travail a adopté le projet de décision figurant dans un document de séance distribué pendant la séance. UN 45 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة الاجتماع والذي عمم على الدورة.
    — Rapport oral sur l'application des politiques et stratégies de l'UNICEF en faveur des enfants ayant besoin de mesures spéciales de protection (accompagné d'un document de séance connexe) (1997/21) UN - تقريـــر شفوي عن تنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة باﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير حماية خاصة )مصحوبا بورقة غرفة اجتماع( )١٩٩٧/٢١(
    La section D révisée par le groupe de rédaction est reproduite dans un document de séance qui a été adoptée dans le cadre de la décision visée dans le paragraphe suivant. UN ويرد تنقيح الفرع دال الذي أعده فريق الصياغة في ورقة اجتماعات تم اعتمادها كجزء من المقرر المشار إليه في الفقرة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد