ويكيبيديا

    "un double comptage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القيد المزدوج
        
    • الحساب المزدوج
        
    • ازدواجية الحساب
        
    • حسابها مرتين
        
    • العد المزدوج
        
    • لازدواج تسجيلها
        
    • حساب مزدوج
        
    Ces recettes sont toutefois éliminées au moment de la consolidation pour éviter un double comptage des montants déjà comptabilisés au titre des contributions à des fins spéciales. UN غير أن إيرادات الدعم البرنامجي هذه تُحذف بعد ذلك في عملية حساب الإيرادات الموحدة لتفادي القيد المزدوج للإيرادات التي سبق أن قُيّدت ضمن التبرعات الموجّهة لأغراض خاصة.
    h) Les résultats des opérations de l'Organisation figurant dans les états I, II et III sont présentés sous forme condensée, par type d'activité, après consolidation, c'est-à-dire après élimination de tous les soldes interfonds et des opérations réciproques pouvant entraîner un double comptage des recettes et des dépenses. UN (ح) ترد نتائج عمليات المنظمة في البيانات الأول والثاني والثالث على نحو موجز حسب نوع النشاط بصورة عامة وكذلك على أساس موحد بعد أن يتم حذف جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    Dans le cas contraire, il procède aux ajustements voulus (s'il constate par exemple un double comptage apparent, ou si le requérant n'a pas tenu compte de l'amortissement dans sa demande d'indemnisation pour perte d'actifs fixes). UN وإذا تبيّنت، بدلاً من ذلك، الحاجة إلى إجراء تعديلات فعلية، يطبق الفريق حينئذ هذه التعديلات )على سبيل المثال في حالة الحساب المزدوج الظاهر أو عدم قيام صاحب المطالبة بإدخال استهلاك اﻷصول كعامل في مطالبته عن خسارة أصول ثابتة(.
    S'agissant des modalités de traitement des activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre en vue d'éviter un double comptage UN فيما يتعلق بطرائق تناول أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفـة بقصد تفادي ازدواجية الحساب
    a Ce chiffre ne comprend pas les données concernant les transactions externes notifiées par chacun des 15 États membres de l'Union européenne afin d'éviter un double comptage. UN (أ) لا تشمل هذه الأرقام بيانات عن المعاملات الخارجية التي أبلغ عنها 15 من فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لتفادي حسابها مرتين.
    La baisse des prix relatifs des produits de base et un < < double comptage > > des opérations sur les produits manufacturés ont tous deux contribué à la différence entre les taux de croissance des échanges de produits de base et de produits manufacturés. UN 9 - وساهم كل من انخفاض الأسعار النسبية للسلع الأساسية و " العد المزدوج " لتجارة السلع المصنعة في اختلاف معدلات النمو التجاري بين السلع الأساسية والسلع المصنعة.
    Les dépenses d'appui aux programmes retenues par l'UNODC au titre de cet arrangement sont ensuite inscrites dans la colonne < < Éliminations > > pour éviter un double comptage avec les dépenses effectives d'appui aux programmes; UN وأما تكاليف الدعم البرنامجي التي يحتفظ بها المكتب طبقا لهذا الترتيب فتحذف وتدرج في عمود " المحذوفات " ، تفاديا لازدواج تسجيلها مع النفقات الفعلية للدعم البرنامجي؛
    h) Les résultats des opérations de l'Organisation sont présentés dans les états I, II et III sous forme condensée, par type d'activité, après consolidation, c'est-à-dire après élimination de tous les soldes interfonds et des opérations réciproques pouvant entraîner un double comptage des recettes et des dépenses. UN (ح) ترد نتائج عمليات المنظمة في البيانات الأول والثاني والثالث على نحو موجز حسب نوع النشاط بصورة عامة وكذلك على أساس موحد بعد أن يتم حذف جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    i) Les résultats des opérations de maintien de la paix de l'Organisation sont récapitulés dans les états I à III, par type d'activité, après consolidation, c'est-à-dire après élimination de tous les soldes interfonds et des opérations réciproques pouvant entraîner un double comptage des recettes et des dépenses. UN (ط) نتائج عمليات المنظمة التي يجري عرضها في البيانات الأول والثاني والثالث ترد على نحو موجز حسب نوع النشاط بصورةٍ عامة وكذلك بشكل مجمع بعد شطب جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    i) Les résultats des opérations de l'Organisation figurant dans les états I à III sont présentés sous forme condensée, par type d'activité, après consolidation, c'est-à-dire après élimination de tous les soldes interfonds et des opérations réciproques pouvant entraîner un double comptage des recettes et des dépenses. UN (ط) ترد نتائج عمليات المنظمة المقدمة في البيانات الأول والثاني والثالث على نحو موجز حسب نوع النشاط بصورةٍ عامة وكذلك على أساس موحد بعد شطب جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    i) Les résultats des opérations de l'Organisation figurant dans les états I à III sont présentés sous forme condensée, par type d'activité, après consolidation, c'est-à-dire après élimination de tous les soldes interfonds et des opérations réciproques pouvant entraîner un double comptage des recettes et des dépenses. UN (ط) ترد نتائج عمليات المنظمة في البيانات الأول والثاني والثالث على نحو موجز حسب نوع النشاط بصورة عامة وكذلك على أساس موحد بعد شطب جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات.
    146. Selon les Parties, il faudrait le moment venu examiner plus avant les questions suivantes: autres modalités et procédures pour éviter un double comptage entre divers mécanismes et autres mesures de soutien. UN 146- وتشمل المسائل التي حددتها الأطراف باعتبارها مسائل تحتاج إلى مزيد من البحث في الوقت المناسب الطرائق والإجراءات الأخرى التي تمنع ازدواجية الحساب بين أيٍّ من الآليات وسبل الدعم الأخرى.
    Pour ce qui est de l'attribution au secteur de l'énergie des émissions provenant de la valorisation énergétique des déchets et des émissions issues de l'incinération des déchets avec récupération d'énergie dans un souci d'éviter un double comptage, une Partie a estimé que cette pratique ne contribuait peut-être pas à réduire le risque de double comptage. UN وفيما يتعلق بإدراج بيانات الانبعاثات الناجمة عن النفايات المستخدمة لأغراض الطاقة والانبعاثات الناجمة عن احتراق النفايات المرتبط باسترجاع الطاقة، ضمن حسابات قطاع الطاقة، على أساس تجنب حساب الانبعاثات نفسها مرتين، أعرب أحد الأطراف عن رأي مفاده أن ذلك قد لا يساعد على الحد من ازدواجية الحساب.
    b Les chiffres ne comprennent pas les données concernant les transactions externes notifiées par chacun des 15 États membres de l'Union européenne afin d'éviter un double comptage. UN (ب) لا تشمل هذه الأرقام بيانات عن المعاملات الخارجية التي أبلغ عنها 15 من فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لتفادي حسابها مرتين.
    a Ce chiffre ne comprend pas les données concernant les transactions externes notifiées par chacun des 15 États membres de l'Union européenne afin d'éviter un double comptage. UN (أ) لا تشمل هذه الأرقام بيانات عن المعاملات الخارجية التي بلغ عنها 15 من فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لتفادي حسابها مرتين.
    62. L'équipe d'examen devrait tenir compte de la possibilité d'un double comptage (utilisation de chaux dans la sidérurgie, par exemple) et y remédier en appliquant des ajustements. UN 62- ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يراعي احتمال العد المزدوج (مثلاً، استخدام الجير في إنتاج الحديد والصلب) وأن يتحاشى العد المزدوج عند تطبيق التعديلات.
    Les montants retenus par l'ONUDC au titre de cet arrangement sont ensuite inscrits dans la colonne < < Éliminations > > pour éviter un double comptage avec les dépenses effectives d'appui aux programmes; UN ثم تحذف تكاليف الدعم البرنامجي التي يحتفظ بها المكتب طبقا لهذا الترتيب وتدرج في عمود " المعاملات المحذوفة " ، تفاديا لازدواج تسجيلها مع النفقات الفعلية للدعم البرنامجي.
    16. Décide en outre que l'utilisation de niveaux de référence normalisés définis pour plusieurs projets ne saurait donner lieu à un double comptage des réductions ou absorptions des émissions; UN 16- يقرر كذلك ألاّ يكون هناك حساب مزدوج لوحدات خفض الانبعاثات أو لعمليات الإزالة على أساس استخدام خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد