ويكيبيديا

    "un effectif de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوامها
        
    • بالقوام المقترح البالغ
        
    • عدد موظفيها
        
    • القوة التي تتكون من
        
    • قوام موظفين متوسطه
        
    • يلزم ﻟ
        
    • ملاك من الموظفين يصل
        
    • إلى قوام القوة البالغ
        
    • إلى قوام يتألف من
        
    • إلى زيادة عدد السكان إلى
        
    • فرداً من
        
    • عدد من الموظفين يبلغ
        
    • إلى قوام مكون من
        
    • للموظفين قوامه
        
    • موظفون أساسيون عددهم
        
    La formation dispensée par les États-Unis d'Amérique aux nouvelles Forces armées du Libéria, lesquelles comptent un effectif de 2 000 hommes, se poursuit avec succès. UN يحرز تدريب القوات المسلحة الليبرية الجديدة التي قوامها 000 2 فرد، بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية، تقدما مطردا.
    Le budget initial de fonctionnement de la Force a été établi sur la base d'un effectif de 4 513 hommes avec une composante civile de 491 agents. UN فقد وُضعت الميزانية الأساسية لبقاء قوة قوامها 513 4 فردا عسكريا إلى جانب 491 موظفا مدنيا.
    Compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % sur un effectif de 3 558 agents. UN بما فيها عامل شغور قدره 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 558 3 وظيفة
    Elle dispose d'un effectif de 28 personnes qui élaborent actuellement un plan d'action national pour les droits de l'homme et un plan stratégique de cinq ans. UN ويبلغ عدد موظفيها 28 موظفا وتعكف حاليا على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وخطة استراتيجية خمسية
    Il devait s'agir d'une force robuste, dotée d'un effectif de 6 000 hommes, et chargée d'aider à mettre en oeuvre l'Accord de paix de Lomé. UN وسوف تتمتع هذه القوة بقدرة متينة حيث أن قوامها 000 6 عنصر يساعدون في تنفيذ اتفاق لومي للسلام.
    L'objectif visé pour la fin de cette année est un effectif de 62 000 officiers de police ayant achevé leur formation. UN ويتمثل الهدف الراهن في تشكيل قوة شرطة قوامها 000 62 من الأفراد المدربين بحلول نهاية هذا العام.
    Ce montant permettrait de déployer un effectif de 50 soldats et de 250 policiers civils. UN ويغطي هذا المبلغ التقديري تكلفة قوة قوامها ٥٠ فردا من اﻷفراد العسكريين و٢٥٠ فردا من أفراد الشرطة المدنية.
    Le bureau de liaison de Tbilisi continue à fonctionner avec un effectif de quatre observateurs militaires. UN وما زال مكتب الاتصال في تبليسي يعمل بقوة قوامها أربعة مراقبين عسكريين.
    Le bureau de liaison de Tbilisi, quant à lui, continue de fonctionner avec un effectif de quatre observateurs militaires. UN ولا يزال مكتب الاتصال في تبليسي يعمل بقوة قوامها ٤ مراقبين عسكريين.
    Compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % sur un effectif de 1 160 agents. UN بما فيها عامل شغور قدره 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 160 1 وظيفة
    Compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % sur un effectif de 1 207 agents. UN بما فيها عامل شغور قدره 10 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 207 1 وظيفة
    Compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % sur un effectif de 3 578 agents. UN بما فيها عامل شغور قدره 5 في المائة فيما يتعلق بالقوام المقترح البالغ 578 3 وظيفة
    Actuellement l'un des programmes les plus importants de l'ONU, il s'occupe de 4 670 000 réfugiés palestiniens et emploie un effectif de plus de 29 500 personnes. UN وتُعدّ الوكالة حاليا أحد أكبر برامج الأمم المتحدة، حيث يبلغ عدد اللاجئين الفلسطينيين المشمولين بولايتها ودعمها 4.67 مليون نسمة، ويتجاوز عدد موظفيها 500 29 موظف.
    Le montant prévu correspond à un effectif de 1 037 soldats (821 fantassins et 216 logisticiens), appuyé par un effectif civil de 120 personnes (36 fonctionnaires internationaux et 84 agents locaux) UN وتغطــي الميزانية تكاليف مواصلة عمليات القوة التي تتكون من ٠٣٧ ١ فردا )٨٢١ من المشاة و ٢١٦ من أفراد السﱠوقيات( يدعمهم ١٢٠ موظفا مدنيا )٣٦ موظفا دوليا و ٨٤ موظفا محليا(.
    :: Administration d'un effectif de 288 membres du personnel civil, soit 91 recrutés sur le plan international, 171 recrutés sur le plan national, 16 Volontaires des Nations Unies et 10 membres du personnel fourni par des gouvernements UN :: إدارة شؤون قوام موظفين متوسطه 288 موظفاً مدنياً، يتألفون من 91 موظفاً دولياً و 171 موظفاً وطنياً و 16 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة و 10 موظفين مقدمين من الحكومات
    Deux modules pouvant chacun appuyer un effectif de 100 personnes; UN يلزم نموذجان للمراقبين العسكريين، كل منهما لدعم مجموعة من 100 فرد.
    Le montant prévu pour le personnel civil (74 129 300 dollars) doit permettre de financer un effectif de 938 postes (406 internationaux et 532 nationaux), y compris une augmentation nette de 122 postes. UN وتغطي احتياجات الموظفين المدنيين (300 129 74 دولار) نفقات ملاك من الموظفين يصل إلى 938 وظيفة (406 موظفين دوليين و 532 موظفا محليا)، بما في ذلك زيادة صافية قدرها 122 وظيفة.
    Ce montant a été établi sur la base d'un effectif de 7 900 personnes approuvé dans une déclaration que le Président du Conseil de sécurité a faite au nom du Conseil le 23 mai 2000 (S/PRST/2000/18). UN وقد جرى تخصيص هذا المبلغ استنادا إلى قوام القوة البالغ 900 7 فرد الذي أيده البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن بالنيابة عن المجلس في 23 أيار/مايو 2000 (S/PRST/2000/18).
    Le budget proposé pour l'exercice financier 2001/2002 est basé sur un effectif de 4 200 membres du personnel militaire, dont 220 observateurs militaires, 257 membres du personnel international, 274 membres du personnel local et 82 Volontaires des Nations Unies. UN 1 - تستند الميزانية المقترحة للفترة المالية 2001-2002 إلى قوام يتألف من 200 4 من الأفراد العسكريين منهم 220 مراقبا عسكريا و257 موظفا دوليا و274 موظفا محليا و82 من متطوعي الأمم المتحدة.
    En revanche, un scénario de fécondité élevé dans lequel la fécondité est supérieure d'un demi-enfant au scénario de fécondité moyenne donne un effectif de 10,9 milliards d'individus en 2050 (fig. I). UN وعلى النقيض من ذلك، يؤدي سيناريو للخصوبة المرتفعة يفترض معدل خصوبة يزيد بمقدار نصف طفل عن معامل معدل الخصوبة المتوسط إلى زيادة عدد السكان إلى 10.9 بليون نسمة في عام 2050 (الشكل الأول).
    :: Déploiement, relève et rapatriement d'un effectif de 1 284 militaires UN :: تمركز 284 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    Outre mes fonctions judiciaires, j'étais également chargé de certaines tâches administratives, notamment l'administration quotidienne de l'ensemble de la magistrature et de la supervision générale de tous les magistrats des différentes divisions dans tout le pays ainsi que d'un effectif de 200 agents. UN وإلى جانب مهامي القضائية، قمت كرئيس للقضاة بأداة مهام إدارية. وكنت مسؤولا عن الإدارة اليومية للهيئة القضائية برمتها. وقمت بالإشراف العام على جميع القضاة في مختلف شعب القضاء في سائر أنحاء البلد وعلى عدد من الموظفين يبلغ نحو مائتي موظف.
    C. Renseignements complémentaires Le budget proposé pour l'exercice 2002-2003 a été établi sur la base d'un effectif de 38 officiers de liaison, 4 718 agents de la police civile, 1 323 membres du personnel international, 3 658 membres du personnel local, 11 administrateurs recrutés sur le plan national et 250 Volontaires des Nations Unies. UN 1 - تستند الميزانية المقترحة للفترة المالية 2002-2003 إلى قوام مكون من 38 ضابطا للاتصال العسكري، و 718 4 فردا من أفراد الشرطة المدنية، و 323 1 موظفا من الموظفين الدوليين، و 658 3 موظفا من الرتبة المحلية، و 11 موظفا وطنيا، و 250 من متطوعي الأمم المتحدة.
    20. Les prévisions de dépenses initiales étaient calculées en fonction d'un effectif de 714 personnes, à savoir 417 fonctionnaires internationaux et 297 agents locaux. UN ٢٠- تضمنت التقديرات اﻷصلية للتكلفة ملاكا مقترحا للموظفين قوامه ٧١٤ فردا، يتألف من ٤١٧ موظفا دوليا و ٢٩٧ موظفا محليا.
    Établissement du quartier général de la police civile à Khartoum, dirigé par un chef de la police et appuyé par un effectif de base de 34 personnes. UN يتم إنشاء مقر قيادة الشرطة المدنية في الخرطوم، برئاسة مفوض الشرطة يدعمه موظفون أساسيون عددهم 34 موظفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد