ويكيبيديا

    "un emprunt" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرض
        
    • القرض
        
    • قرضاً
        
    • قرضا ًمن
        
    • على قروض
        
    • اقتراض مبلغ
        
    • إلى ذلك على
        
    • للاقتراض
        
    • على سلفة
        
    • إستعاره
        
    • رهن عقاري
        
    • قرضًا
        
    Et un emprunt de $10 millions pour prouver nos bonnes intentions. Open Subtitles و قرض قدره عشرة مليون دولار لإثبات حسن نيتنا
    Par manque de temps, elle n'avait pas envoyé les documents demandés et avait à la place fait un emprunt auprès d'un autre établissement bancaire. UN وبسبب القيود الزمنية، لم ترسل صاحبة البلاغ الأوراق المطلوبة بل حصلت، بدلاً من ذلك ،على قرض من بنك آخر.
    Un étudiant peut contracter un emprunt pour suivre des programmes d'enseignement supérieur. UN ويجوز للطلاب الحصول على قرض أثناء مرحلة التعليم العالي.
    Il existe un ensemble de règles pour accéder à un emprunt, que l'individu soit un homme ou une femme. UN على الشخص أن يكون صاحب حساب، وعليه أن يقدّم ما يضمن بأنّه سيتمّ تسديد مال القرض.
    Le Parc Immobilier en mettait en vente et j'ai contracté un emprunt. Open Subtitles هيئة اسهم الاسكان عرضت شققاً للبيع وانا اخذت قرضاً
    Donc Sue Smart a aussi fait un emprunt au casino ? Open Subtitles إذاً , سو سمارت أخذت قرضا ًمن الكازينو أيضاً
    Les conditions restent les mêmes, à savoir que les locataires de logements sociaux qui contractent un emprunt dans le cadre de ce programme doivent libérer leur appartement de location. UN والشروط الموضوعة هي نفس الشروط الموضحة من قبل. وهي أن مستأجري المساكن العمومية الذين يحصلون على قروض في إطار البرنامج ينبغي أن يسلموا شققهم المستأجَرة.
    Elle a remboursé un emprunt bancaire contracté par une famille très pauvre qui avait cédé au chantage et au harcèlement de militants. UN وسدد قرض مصرفي نيابة عن أسرة فقيرة جدا خضعت للابتزاز والمضايقة أثناء أعمال العنف.
    * Négociation d'un emprunt auprès de la Société financière internationale, Washington (États-Unis), 1982 UN :: التفاوض على قرض مع المؤسسة المالية الدولية في واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية، 1982
    La Commission a commencé à fonctionner avec un emprunt au Fonds de roulement de l'ONU. UN لقد بدأت اللجنة عملها على أساس قرض من صندوق رأس المال المتداول التابع لﻷمم المتحدة.
    Selon les critères appliqués par le ministère du logement et de la construction, les soldats libérés de leurs obligations peuvent contracter un emprunt garanti par l’Etat plus important pour l’acquisition de leur premier appartement. UN وتقضي المعايير التي تطبقها وزارة الإسكان والتشييد بأن يحصل الجنود المسرحين على قرض حكومي سهل لشراء أول شقة سكنية.
    Par ailleurs, des négociations ont été entamées pour réaliser un emprunt d'un montant de 300 millions de dollars auprès de la Banque mondiale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت مفاوضات مع البنك الدولي للحصول على قرض بمبلغ ٠٠٣ مليون دولار.
    Par ailleurs, à la même date, elle avait un emprunt en cours de 4 millions de dollars contracté auprès du Compte spécial de la Force de protection des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان على البعثة في التاريخ نفسه قرض غير مسدد قدره 4 ملايين دولار أخذ من الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة للحماية.
    Les personnes qui contractent un emprunt immobilier pour financer leur acquisition bénéficient de taux d'intérêts fixes de 6 % pendant la totalité du prêt. UN ويستفيد المشترون الذي يفضلون الدفع عن طريق قرض الإسكان بسعر فائدة بنسبة 6 في المائة طيلة مدة القرض.
    Cette marge de manœuvre est telle qu'un emprunt devient de l'extorsion, et un kidnapping, un rendez-vous. Open Subtitles لديك ما يكفي من المرونة التي بوسعك أنت تبتز القرض. ـ مع الإختطاف معاً ـ فهم المقصد
    Alors, je suis allé au casino et j'ai fait un emprunt. Open Subtitles لذا أنا , ... ذهبت إلى الكازينو و أخذت قرضاً
    Payer votre avocat était une faveur, pas un emprunt. Open Subtitles أتعاب المحامي كانت خدمة لك و ليس قرضاً
    Vous ou Peter avez fait un emprunt au casino ? Open Subtitles هل أنت أو بيتر أخذتم قرضا ًمن الكازينو ؟
    Le Canada a pris des mesures pour faire en sorte que les femmes ne fassent l'objet d'aucune discrimination quand elles cherchent à contracter un emprunt ou obtenir un crédit auprès des organismes de prêt. UN وقد اتخذت كندا اجراءات للمساعدة على كفالة عدم التمييز ضد المرأة عندما تسعى إلى الحصول على قروض أو ائتمان من المؤسسات المقرضة.
    Ces dépenses seraient financées par des recettes ordinaires pour un montant de plus de 238 millions de dollars des Caraïbes orientales et par un emprunt s'élevant à 17 millions de dollars des Caraïbes orientales qui permettrait de financer plusieurs projets. UN وسيجرى تمويلهما من عائدات متكررة تزيد قيمتها على 238 مليون دولار، ومن اقتراض مبلغ يصل إلى 17 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي لتمويل عدد من المشاريع.
    Les membres peuvent, entre autres, accéder à leur compte, faire effectuer des virements télégraphiques et solliciter un emprunt sur le site < www.unfcu.org > , 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. UN وبإمكان الأعضاء الاطلاع على حساباتهم وإرسال تحويلات برقية وتقديم طلبات الحصول على سلف، وما إلى ذلك على العنوان التالي: www.unfcu.org على مدار الساعة، كل أيام الأسبوع.
    Cette notification du Secrétariat et la réponse de l'état membre devraient être formulées en des termes juridiques tels que le Secrétaire général puisse en faire état pour garantir un emprunt sur le Fonds. UN وينبغي لﻹخطار من جانب اﻷمانة العامة والرد اللاحق من الدولة العضو أن يكونا في شكل قانوني يمكﱢن اﻷمين العام من إيداعهما كضمان للاقتراض من الصندوق.
    63. L’économie thaïlandaise a traversé récemment l’une des périodes les plus difficiles de son histoire, qui a contraint le gouvernement à contracter un emprunt de 17,2 milliards de dollars. UN ٦٣ - واختتم قائلا إن اقتصاد تايلند شهد مؤخرا فترة من أصعب الفترات في تاريخها ، أرغمت الحكومة على الحصول على سلفة مقدارها ١٧,٢ مليارا من الدولارات .
    Bien que, techniquement, je sais qu'il ne s'agit pas d'un emprunt. Open Subtitles تقنياً أيضاً أَعْرفُ بأنّه لَنْ يكون إستعاره
    J'ai un loyer, un emprunt. Open Subtitles وأنا أدفع الإيجار ، ولدي رهن عقاري
    Ensuite, il l'a remboursée, ce qui en fait un emprunt. Open Subtitles لاحقا ، أعاد لها المال والذي يجعله قرضًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد