ويكيبيديا

    "un endroit bien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكان جيد
        
    • مكان بارز
        
    • مكان تسهل
        
    • مكان لطيف
        
    • أن يكون مكان
        
    Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN تخزن الحاوية بعد إحكام إغلاقها في مكان جيد التهوية
    Conserver dans un récipient fermé de manière étanche placé dans un endroit bien ventilé UN لا يستخدم إلا في الهواء الطلق أو في مكان جيد التهوية.
    Utiliser le produit seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN استخدامه فقط في الهواء الطلق أو في مكان جيد التهوية.
    L'officier de l'état civil publie l'annonce en en affichant une copie dans un endroit bien en vue de son bureau. UN ويقوم المسجل بإعلان الإخطار في مكان بارز في لوحة الإعلانات في مكتبه.
    " Tout GRV construit et prévu pour être utilisé conformément au présent Règlement doit porter une marque apposée de manière durable et lisible, placée dans un endroit bien visible. UN " كل حاوية وسيطة للسوائب مصنوعة ومعدة للاستخدام وفقاً لهذه اللائحة يجب أن تحمل علامات دائمة مقروءة توضع في مكان تسهل رؤيته.
    - Eh bien, je pense... comme c'est notre 1er rendez-vous, il faudrait aller dans un endroit bien. Open Subtitles حسنا , كنت أفكر بأن هذه اول مره نخرج سويا أن أخذك الى مكان لطيف
    C’est dans ce contexte que Malte a offert d’accueillir le partenariat parlementaire euroméditerranéen, dans la conviction que sa position géostratégique faisait du pays un endroit bien choisi pour permettre aux parlements de participer activement à ce partenariat, processus qui contribuerait également à rapprocher le débat des populations méditerranéennes elles-mêmes. UN وفي هذا السياق، قدمت مالطة مرافقها لاستضافة تلك الشراكة البرلمانية اﻷوروبية - المتوسطية إيمانا منها بأن موقع مالطة الجغرافي الاستراتيجي يمكن أن يكون مكان اجتماع من أجل تحقيق اشتراك البرلمانات الفعال في عملية الشراكة هذه، وهو ما سيساعد على تقريب النقاش من شعوب منطقة البحر اﻷبيض المتوسط نفسها.
    - À quoi ? T'emmener dans un autre endroit. un endroit bien. Open Subtitles كنت أفكر في أن أخذك إلى مكان آخر مكان جيد
    Utiliser le produit seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN H336 قد يسبب الدوار أو الترنـّح يخزن في مكان جيد التهوية.
    Stocker dans un endroit bien ventilé. UN يخزن في مكان جيد التهوية.
    Stocker dans un endroit bien ventilé. UN يخزن في مكان جيد التهوية.
    Stocker dans un endroit bien ventilé. UN تخزن في مكان جيد التهوية.
    Utiliser le produit seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN يخزن في مكان جيد التهوية. يحفظ الوعاء محكم الإغلاق. (الفصل 3-10)
    Stocker dans un endroit bien ventilé. UN يخزن في مكان جيد التهوية.
    Le Brésil appuie vigoureusement l'initiative relative à l'érection au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à un endroit bien en vue, d'un mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN وتؤيد البرازيل بقوة مبادرة إقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، في مكان بارز في مقر الأمم المتحدة.
    " 6.7.2.20.1 Chaque citerne mobile doit porter une plaque en métal résistant à la corrosion, fixée de manière permanente en un endroit bien apparent, aisément accessible aux fins de contrôle. UN " 6-7-2-20-1 توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبّت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصها.
    " 6.7.4.15.1 Chaque citerne mobile doit porter une plaque en métal résistant à la corrosion, fixée de manière permanente en un endroit bien apparent, aisément accessible aux fins de contrôle. UN " 6-7-4-15-1 توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبّت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصها.
    " Tout GRV construit et prévu pour être utilisé conformément au présent Règlement doit porter une marque apposée de manière durable et lisible, placée dans un endroit bien visible. UN " كل حاوية سوائب وسيطة مصنوعة ومعدة للاستخدام وفقا لهذه اللائحة يجب أن تحمل علامات دائمة مقروءة توضع في مكان تسهل رؤيته.
    6.6.3.1 Dans le premier paragraphe, remplacer " une marque apposée de manière durable et lisible comprenant les éléments suivants : " par " une marque apposée de manière durable et lisible, placée dans un endroit bien visible. UN 6-6-3-1 في الفقرة الأولى، يستعاض عن عبارة " علامات مستديمة ومقروءة وموضوعة " بعبارة " علامات دائمة مقروءة توضع في مكان تسهل رؤيته.
    Tu connais un endroit bien où il pourrait trouver une épouse ? Open Subtitles هل تعرف مكان لطيف حيث يستطيع الحصول منه على عروسة؟
    - un endroit bien ici. - Maintenant je t'entends. Open Subtitles مكان لطيف بالأسفل هنا استطيع سماعك الآن
    C’est dans ce contexte que Malte a offert d’accueillir le partenariat parlementaire euroméditerranéen, dans la conviction que sa position géostratégique faisait de Malte un endroit bien choisi pour permettre aux parlements de participer activement à ce partenariat, processus qui contribuera également à rapprocher le débat des populations méditerranéennes elles-mêmes. UN وفي هذا السياق، تقدم مالطة مرافقها لاستضافة هذه الشراكة البرلمانية اﻷوروبية - المتوسطية، إيمانــا منها بأن موقع مالطــة الجغرافي - الاستراتيجي يمكن أن يكون مكان اجتماع من أجل تحقيق اشتراك البرلمانات الفعال في عملية الشراكة هذه، ويُساعد أيضا على تقريب النقاش من شعوب البحر اﻷبيض المتوسط نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد