ويكيبيديا

    "un enfer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جحيم
        
    • جحيماً
        
    • كالجحيم
        
    • جحيما
        
    • في الجحيم
        
    • بالجحيم
        
    • لجحيم
        
    • جحيمًا
        
    • الأمرّين
        
    • تعيسة
        
    • حجيم
        
    Tu vas leur raconter comme tu as fait de la vie de chacun un enfer. Open Subtitles سأتقولي لهم كيف جعلت حياة الجميع جحيم حياَ
    La fin du monde, un enfer éternel sur Terre, suivent son concept. Open Subtitles نهاية العالم، إقامة جحيم لا نهائي على الأرض كل هذا من تصميمه
    J'ai fais de sa vie un enfer, c'est devenu addictif. Open Subtitles .و جعلت حياتها جحيماً .حتى أصبح الأمر كإدمان
    Pour faire de ma vie un enfer et annoncer son arrivée en tant qu'un pourcent. Open Subtitles حتى تجعل حياتي جحيماً حتى تعلن عن وصولها كواحده من الطبقه الغنيه
    Parce que je te connais mieux que personne, et je sais ce que tu ressent en ce moment, c'est un enfer. Open Subtitles لإنني أعرفك أكثر من أى شخص آخر وأعلم تمام العلم ما الذي تمر به الآن وهو أمر سيء للغاية كالجحيم
    Parce que ça sera plus amusant pour moi quand je fais de chacun de tes moments éveillés un enfer sur terre. Open Subtitles لأنها سوف تجعل الأمر أكتر متعة بالنسبة لي عندما أجعل كل ما في حياتك جحيما على الأرض.
    Admettre sa défaite n'est pas aisé. Publiquement, c'est un enfer. Open Subtitles الاعتراف بالهزيمة ليس سهلاً بالمرة والاعتراف بها علناً جحيم حقيقي
    C'est le moins que je puisse faire pour l'homme qui m'a sorti d'un enfer hurlant. Open Subtitles هذا اقل ما استطيع فعله للرجل الذي انقذني من جحيم قاصف
    On va faire de sa vie un enfer juste qu'au bout et qu'il demande son transfert. Open Subtitles سنجعل حياته جحيم حي حتى ينهلك ويطلب النقل
    Cet endroit est un enfer malveillant, tous ceux qui y passent se rendent complice de massacre écologique. Open Subtitles لأن هذا المكان هو فوهة جحيم حاقدة، وجميع الذين مروا بها متواطئون بهجوم بيئي جارٍ
    Elle va vivre dans un enfer constant de tristesse et de regret, la pauvreté, la honte et la peur. Open Subtitles وقالت انها سوف تعيش في ثابت جحيم الحزن والأسف، الفقر والعار والخوف.
    " L'esprit est à soi-même sa propre demeure. " Il peut faire un ciel de l'enfer, un enfer du ciel ". Open Subtitles وفي نفسه, يستطيع صنع جحيم من جنة او جنة من جحيم
    Je sais que vous êtes ma chef et que vous pourriez détruire ma carrière et faire de ma vie un enfer plein de tortures. Open Subtitles أعلم أنك رئيستي و يمكنكِ القضاء على مهنتي و تجعلي حياتي جحيماً حياً و تعذبينني و كل تلك الأمور
    Si tu as tort et qu'il y a un enfer, je suppose que je t'y verrai. Open Subtitles -ما هذا؟ حسناً، إذا كنت مخطئاً وكان هناك جحيماً أعتقد أنني سأراك هناك
    Depuis la mienne, je vis un enfer. Open Subtitles زوجتني تركتني منذُ سنتين، والأمرُ جحيماً.
    Au moment où tu la trouveras, sa vie deviendra vraiment un enfer. Open Subtitles في اللحظة التي تجدها فيها سأحيل حياتها جحيماً على الأرض اذهب لغرفتك
    Ma vie est un enfer. Open Subtitles الحياةُ كانت.. كالجحيم المُلتهب.
    Elle a sûrement dû vous faire vivre un enfer. Open Subtitles بالتأكيد جعلتكم تخوضوا أوقاتاً شاقة كالجحيم
    Je crois que j'ai bien mérité de m'amuser, pour fêter ça, avant que le service de sécurité ne fasse de ma vie un enfer. Open Subtitles أعتقد أنني كسبت نفسي، علاقة غرامية احتفالية حتى بدأ أولئك حمقى الخدمة السرية في جعل حياتي جحيما لا يطاق.
    On dit qu'on ne peut pas ressusciter les morts, mais à condition d'être prêt à vivre un enfer un moment, on peut y arriver. Open Subtitles يقال بأنه لايمكنك إرجاع الحياة للموتى لكن احياناً اذا كنت متحضراً للدخول في الجحيم ربما بإمكانك
    C'est ma faute, si tu me fais vivre un enfer. Open Subtitles اوه صحيح انها غلطتي عندما وضعتني بالجحيم
    Mon cousin a débarqué et ma vie est devenue un enfer en sept jours. Open Subtitles فقد حضر أبن عمي إلى المدينة وتحولت حياتي من نعيم لجحيم خلال سبعة أيام
    Oh, peut-être que je vais juste entrer dans votre tête, Faire de votre vie un enfer vivant. Open Subtitles ربما أدخل لرأسك فحسب وأجعل حياتك جحيمًا مستعرًا.
    Comportez-vous bien avec elle, ou je vous ferai vivre un enfer. Open Subtitles أحسن التصرف معها، وإلّا سأذيقك الأمرّين.
    Je ne savais pas que vous étiez l'horrible boss qui faisait de sa vie un enfer. Open Subtitles لم يكن عندي أي فكرة أنكِ هو الرئيس الفظيع الذي كان يجعل حياتها تعيسة
    En moins de trente ans, tout va devenir un enfer, à cause de toi ! Open Subtitles في اقل من 30 عام كل شيء تحول الى حجيم ! بسببكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد