À Hébron, un engin explosif improvisé a été lancé sur une patrouille des FDI. | UN | وفي الخليل ألقي جهاز متفجر من صنع يدوي على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي. |
C'est donc à Heathrow que se situe la dernière possibilité d'introduire un engin explosif dans la soute de l'appareil. | UN | ومن ثم فإن هيثرو كان هو آخر مكان يمكن فيه وضع جهاز متفجر في مستودع الطائرة. |
un engin explosif a éclaté près du commissariat de police de Bethléem. Plusieurs voitures ont été endommagées par la déflagration, mais il n'y a pas eu de blessés. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة قرب محطة للشرطة في بيت لحم، ملحقة أضرارا بعدة سيارات غير أنها لم تخلف أية إصابات. |
En revanche, cinq civils ont été blessés par un engin explosif improvisé placé à l'extérieur d'un foyer pour personnes âgées à Katmandou. | UN | ولكن أصيب خمسة مدنيين بجروح جراء انفجار عبوة ناسفة وُضعت بالقرب من دار رعاية للمسنين في كاتماندو. |
Un adolescent, qui venait de lancer un engin explosif sur des soldats, a été blessé par balle. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 janvier 1994) | UN | وأطلقت النار على شاب كان قد ألقى جهازا متفجرا على الجنود، فأصيب بجراح. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤( |
Dans la bande de Gaza, les démineurs de la police des frontières ont désamorcé un engin explosif qui avait été découvert près de la clôture séparant le secteur palestinien autonome et la colonie de Gush Katif. | UN | وفي حادث آخر في قطاع غزة، قام مهندسو شرطة الحدود العسكريون بفك جهاز متفجر اكتُشف بالقرب من سياج اﻷمن الذي يفصل بين منطقة الحكم الذاتي الفلسطيني ومستوطنة غوش قطيف. |
La mairie de Brena a reçu un appel téléphonique anonyme (la voix était celle d'un homme) disant qu'un engin explosif avait été placé à l'intérieur de ses locaux. | UN | تلقى مكتب بلدية برينيا مكالمة هاتفية بصوت رجل مجهول الهوية أشار فيها الى وجود جهاز متفجر داخل مبنى البلدية. |
Dans la province de Saada, un engin explosif improvisé à retardement a été trouvé dans une école et détruit en toute sécurité. | UN | وفي حادث منفصل وقع في محافظة صعدة، اكتُشِف جهاز متفجر مرتجل موقوت داخل مدرسة وفُجِّر بأمان. |
un engin explosif a été découvert dans ce même camp. | UN | واكتشف جهاز متفجر في المخيم نفسه. |
139. Le 2 février 1993, un engin explosif de fabrication artisanale a été découvert à proximité du quartier Tel Rumeida d'Hébron. | UN | ١٣٩ - وفي ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، عُثر على جهاز متفجر يدوي الصنع بالقرب من حي تل الرميدة في الخليل. |
Les recherches continuent et l'une des pistes que poursuit la police concerne les particules d'un engin explosif non activé de fabrication étrangère, découvert dans les décombres des mosquées. | UN | وما زال البحث عن الجناة مستمرا، ويتمثل أحد الخيوط التي تعكف عليها الشرطة حاليا في جسيمات من جهاز متفجر أجنبي الصنع لم ينفجر وعثر عليه في حطام المساجد. |
À 9 h 50, on a entendu plusieurs coups de feu et un engin explosif a sauté à proximité de la foule qui se dirigeait vers le centre. | UN | وفي الساعة التاسعة وخمسين دقيقة صباحا، سُمع دوي عدة طلقات نارية وانفجرت عبوة ناسفة قريبة من الجمهور الذي كان يتقدم نحو المركز. |
un engin explosif a aussi été mis à feu par des terroristes près du site de la fusillade. | UN | وفجّر إرهابيان أيضا عبوة ناسفة قرب المكان الذي حدث فيه إطلاق النار. |
un engin explosif a éclaté non loin d'une patrouille de la police des frontières, dans la région de Ramallah. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة بالقرب من دورية شرطة اسرائيلية في منطقة رام الله. |
À midi, un engin explosif dissimulé par un groupe terroriste a explosé au marché de la ville d'Abou Kamal, blessant deux personnes. | UN | 33 - وفي الساعة 00/12، انفجرت عبوة ناسفة زرعتها مجموعة إرهابية في سوق مدينة البوكمال، أدت إلى إصابة شخصين. |
Des hommes armés de la ville de Deir-Zor ont visé une patrouille de sécurité au moyen d'un engin explosif, qui a fait trois blessés. | UN | 68 - أقدم مسلحون في مدينة دير الزور على الاعتداء على دورية أمنية بواسطة عبوة ناسفة أسفرت عن إصابة ثلاثة عناصر. |
Un groupe de délinquants terroristes ont lancé un engin explosif contre un groupe de jeunes de San Luis — Paucarbamba. L'explosion a fait cinq blessés qui ont été hospitalisés à l'hôpital de Huanuco. | UN | قذفت مجموعـة مـن المجرميـن اﻹرهابيين المشتبه فيهم جهازا متفجرا على جماعـة مـن شباب مستعمرة " سان لويس " - بأوكاربمبا، مما أسفر عن إصابة خمسة أشخاص نُقلوا إلى مستشفى هوانوكو. |
Utilisé comme porteur, un autre garçon associé à l'Armée nationale afghane dans la province de Kounar a été blessé par un engin explosif improvisé. | UN | كما أن صبيا يرتبط بالجيش الوطني الأفغاني في مقاطعة كونار استخدم كحمال، وأصيب من جراء جهاز تفجير يدوي الصنع. |
Après avoir tenté de la détruire avec un engin explosif improvisé, les combattants ont tiré sur l'ambulance, tuant le chauffeur et un infirmier. | UN | وبعد محاولة تدمير سيارة الإسعاف بجهاز متفجر مرتجل، أطلق المقاتلون النار عليها، مما أسفر عن مقتل سائقها وممرض. |
un engin explosif a été lancé sur les FDI dans la ville de Gaza. | UN | وألقيت عبوة متفجرة على جيش الدفاع الاسرائيلي في مدينة غزة. |
L'explosion d'une bombe sale, au cours de laquelle des matières radioactives seraient dispersées par un engin explosif classique, s'inscrit dans ce scénario. | UN | ويمكن أن يدرج سيناريو " القنبلة القذرة " ، الذي تنتشر فيه المادة المشعّة بواسطة مادة متفجرة تقليدية، كجزء من هذا الخيار. |
Le même jour, un pont situé à proximité de la localité d'Ansongo a été endommagé par un engin explosif improvisé. | UN | وفي اليوم ذاته، ألحق جهاز تفجيري يدوي الصنع أضراراً بجسر يقع على مقربة من منطقة أنسونغو. |
Il n'a pas eu besoin de dissimuler un engin explosif, car... | Open Subtitles | لا داعي لإخفاء القنبلة في هذه الحالة، لأنّ... |
Le 26 juin, un agent de l'OMS recruté sur le plan national a été grièvement blessé par un engin explosif improvisé qui a explosé sous sa voiture personnelle à Bagdad. | UN | وفي 26 حزيران/يونيه، أصيب موظف وطني من موظفي منظمة الصحة العالمية بإصابات خطيرة للغاية عندما تم تفجير عبوة ناسفة محلية الصنع أسفل مركبته في بغداد. |
Le programme nucléaire iranien et l'essai par la République populaire démocratique de Corée d'un engin explosif et de vecteurs sont les exemples les plus inquiétants à cet égard. | UN | إن برنامج إيران النووي وتجربة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لجهاز متفجر نووي وآليات الإيصال المثالان الأكثر إثارة للقلق في هذا الصدد. |
Est par ailleurs assimilé à un meurtre prémédité, le dépôt dans une intention criminelle d'un engin explosif sur une voie publique ou privée. | UN | من جهة أخرى، يعتبر وضع متفجرات بنية جرمية، على طريق عام أو خاص، جريمة قتل مع سبق الإصرار. |