ويكيبيديا

    "un enseignement primaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم الابتدائي
        
    • تعليم ابتدائي
        
    • تعليما ابتدائيا
        
    • للتعليم الابتدائي
        
    • بالتعليم الابتدائي
        
    • تعليماً ابتدائياً
        
    • تعليم أولي
        
    • والتعليم الابتدائي
        
    • سن الدراسة الابتدائية
        
    • التعليمي أساسي
        
    L'Ouganda assurait à tous un enseignement primaire gratuit et un enseignement secondaire. UN وتوفر أوغندا التعليم الابتدائي العام بالمجان والتعليم الثانوي العام لجميع المواطنين.
    La première mesure dans ce sens a été la mise en place, le mois dernier, d'un enseignement primaire gratuit. UN وكانت الخطوة اﻷولى في هذا السبيل اﻷخذ ابتداء من الشهر الماضي بسياسة توفير التعليم الابتدائي بالمجان.
    un enseignement primaire et secondaire privé ou public sera aussi assuré aux enfants dans la mesure du possible. UN وسوف تقدم خدمات التعليم الابتدائي والثانوي، في المدارس الخاصة أو الحكومية، الى اﻷطفال أيضا كلما كان ذلك ممكنا.
    Paragraphe 22: disponibilité d'un enseignement primaire laïque UN الفقرة 22: إتاحة تعليم ابتدائي غير طائفي
    Le droit à l'éducation est aussi clairement énoncé dans la Convention relative aux droits de l'enfant. Tous doivent avoir accès à un enseignement primaire obligatoire et gratuit. UN الحق في التعليم يرد بوضوح في اتفاقية حقوق الطفل؛ ويجب توفير التعليم الابتدائي الإلزامي لجميع الأطفال بالمجان.
    Le pays compte actuellement 25 écoles primaires, 10 écoles secondaires et 3 écoles privées proposant un enseignement primaire et secondaire. UN وتوجد في الوقت الحالي 25 مدرسة ابتدائية و10 مدارس ثانوية و3 مدارس خاصة توفر التعليم الابتدائي والثانوي.
    En vertu de cette loi, l'État a l'obligation de dispenser un enseignement primaire gratuit. UN وتضطلع الدولة بالمسؤولية عن توفير التعليم الابتدائي مجاناً بموجب هذا القانون.
    Un enfant attardé peut suivre un enseignement primaire après ses 19 ans. UN كما يمكن للطفل المتخلف عقلياً أن يتحصل على التعليم الابتدائي بعد بلوغه 19 سنة من العمر.
    D'énormes progrès ont au cours de la dernière décennie été faits en vue d'un enseignement primaire universel, surtout dans les pays en développement. UN تحقّق تقدُّم هائل نحو تعميم التعليم الابتدائي خلال العقد الماضي وخاصة في الدول النامية.
    Six écoles spéciales pour personnes handicapées ont été aménagées, qui dispensent un enseignement primaire, secondaire et postsecondaire. UN وأُنشئت في منغوليا ست مدارس خاصة للتلاميذ ذوي الإعاقة في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي وما بعد الثانوي.
    Les écoles privées offrent elles aussi un enseignement primaire et secondaire et sont contrôlées par le gouvernement du territoire. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر مدارس خاصة التعليم الابتدائي و/أو الثانوي، وهي تخضع لإشراف حكومة الإقليم.
    Cette année, nous lançons la bataille en faveur d'un enseignement primaire universel, l'objectif étant d'assurer un accès universel à la sixième d'ici à 2012. UN ونطلق هذا العام مبادرة تهدف إلى تحقيق التعليم الابتدائي الشامل.
    La notion d'un enseignement primaire gratuit et universel a quasiment disparu au cours des 10 dernières années. UN وبالفعل اختفت فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع خلال العقد الماضي.
    L'élimination de l'analphabétisme et l'offre d'un enseignement primaire de base sont des objectifs tout à fait réalisables. UN وقد أوشك هدف القضاء على الأمية وتوفير التعليم الابتدائي الأساسي على الأقل أن يتحقق.
    Paragraphe 22: Disponibilité d'un enseignement primaire laïque UN الفقرة 22: إتاحة تعليم ابتدائي غير طائفي
    Avant de terminer, je remercie sincèrement tous nos partenaires de développement de leur appui à la concrétisation d'un enseignement primaire gratuit et obligatoire au Kenya. UN وقبل أن أختم كلامي أشكر صادقاً جميع شركائنا في التنمية على مساندتهم لتحقيق تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي في كينيا.
    Environ 40,6 % d'entre elles avaient un enseignement primaire ou au-dessous, contre 18,4 % du total de la population active. UN وكان نحو 40.6 من هؤلاء حاصلين على تعليم ابتدائي أو أقل، مقابل 18.4 في المائة لمجموع الموظفين.
    277. Comme souligné dans le troisième rapport périodique, le Gouvernement de l'île de Man offre à tous les enfants dès l'âge de 5 ans un enseignement primaire gratuit et obligatoire. UN كما يبين التقرير الدوري الثالث، فإن حكومة جزيرة مان توفر تعليما ابتدائيا إلزاميا ومجانيا للجميع من عمر 5 أعوام.
    En dépit des obligations contractées conformément à l'article 14, un certain nombre d'États parties n'ont ni élaboré ni mis en œuvre de plan d'action pour un enseignement primaire gratuit et obligatoire. UN وعلى الرغم من الالتزامات التي تم التعهد بها وفقاً للمادة 14، لم يقم عدد من الدول الأطراف بصياغة أو تنفيذ خطة عمل للتعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    Presque tous les enfants handicapés qui vivent dans la République fédérative suivent un enseignement primaire. UN ويكاد يكون جميع الأطفال المعوقين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مشمولين بالتعليم الابتدائي.
    Au cours de l'année universitaire 2001-2002, 1500 adultes ont reçu un enseignement primaire et un enseignement secondaire du premier cycle. UN 420- وخلال السنة الدراسية 2001-2002، كان عدد البالغين الذين يتلقون تعليماً ابتدائياً وإعدادياً 500 1 فرد.
    Avec une capacité d'accueil de 1 200 élèves, cette école située dans une région rurale offre aux enfants de toutes conditions sociales la possibilité de réaliser leur potentiel en dispensant un enseignement primaire de qualité gratuit ou presque. UN وتقع المدرسة في منطقة ريفية، وتتسع لـ 200 1 طالب، وتهيئ للأطفال من جميع الطبقات الاجتماعية فرصة تحقيق ذاتهم، من خلال توفير تعليم أولي جيد النوعية بتكلفة زهيدة.
    L'objectif de l'immunisation de 85 % des enfants sera vraisemblablement atteint en 1995. Tous les enfants bénéficient d'un enseignement primaire gratuit et on a lancé un programme pour garantir aux filles un enseignement gratuit jusqu'à la dixième année scolaire. UN ومن المتوقع أن يتحقق تحصين اﻷطفال بنسبة ٨٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٥؛ والتعليم الابتدائي المجاني متاح لجميع اﻷطفال، وقد بدئ ببرنامج لتقديم التعليم المجاني لﻹناث حتى الصف العاشر.
    35. Amnesty International note que selon la loi no 686 de 1998, < < l'enseignement public est gratuit et obligatoire dans le primaire, et chaque Libanais a le droit de bénéficier d'un enseignement primaire > > . UN 35- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن القانون 686 لعام 1998 ينص على " أن التعليم العام مجاني وإلزامي في المرحلة الابتدائية، وهو حق لكل لبناني في سن الدراسة الابتدائية " .
    Pourcentage des hommes et des femmes ayant acquis un enseignement primaire ou son équivalent et un diplôme présecondaire UN نسبة إجمالي الذكور والإناث الذين مستواهم التعليمي أساسي وما في مستواها + دبلوم قبل الثانوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد